2 Samuel 11:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​ဥ​ရိ​ယ​သည်​အိမ်​သို့​မ​ပြန်​ဘဲ အ​စောင့်​တပ်​သား​များ​နှင့်​အ​တူ​နန်း​တော် တံ​ခါး​ဝ​၌​အိပ်​လေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သို့ရာတွင် ဥရိယသည် မိမိအိမ်သို့မသွားဘဲ၊ မိမိအရှင်၏ကျွန်အပေါင်းတို့နှင့်အတူ နန်းတော်တံခါးဝ၌ အိပ်လေ၏။
Burmese 1928
နန်း တော် တံ ခါး အ နီး ကိုယ့် အ ရှင့် ကျွန် အ ပေါင်း တို့ နှင့် အ တူ အိပ် နေ လေ၏။
Burmese 2021
သို့​ရာ​တွင် ဥ​ရိ​ယ​သည် မိ​မိ​အိမ်​သို့​မ​သွား​ဘဲ၊ မိ​မိ​အ​ရှင်၏​ကျွန်​အ​ပေါင်း​တို့​နှင့်​အ​တူ နန်း​တော်​တံ​ခါး​ဝ၌ အိပ်​လေ၏။
Burmese JBZV
သို႔​ရာ​တြင္ ဥ​ရိ​ယ​သည္ မိ​မိ​အိမ္​သို႔​မ​သြား​ဘဲ၊ မိ​မိ​အ​ရွင္၏​ကၽြန္​အ​ေပါင္း​တို႔​ႏွင့္​အ​တူ နန္း​ေတာ္​တံ​ခါး​ဝ၌ အိပ္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​ဥ​ရိ​ယ​သည္​အိမ္​သို႔​မ​ျပန္​ဘဲ အ​ေစာင့္​တပ္​သား​မ်ား​ႏွင့္​အ​တူ​နန္း​ေတာ္ တံ​ခါး​ဝ​၌​အိပ္​ေလ​သည္။-
Burmese MSBU
သို့သော် ဥရိယ​သည် အိမ်​မ​ပြန်​ဘဲ မိမိ​သခင်​၏​အမှုထမ်း​အပေါင်း​တို့​နှင့်အတူ ဘုရင့်​နန်းတော်​တံခါးဝ​တွင် အိပ်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ဥရိယ​သည္ အိမ္​မ​ျပန္​ဘဲ မိမိ​သခင္​၏​အမႈထမ္း​အေပါင္း​တို႔​ႏွင့္အတူ ဘုရင့္​နန္းေတာ္​တံခါးဝ​တြင္ အိပ္​ေလ​၏​။