2 Samuel 13:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​သူ​သည်​တာ​မာ​အား``မုန့်​ကို​ငါ​၏ အိပ်​ရာ​သို့​ယူ​ခဲ့​၍​သင်​ကိုယ်​တိုင်​ငါ့​အား​ကျွေး ပါ​လော့'' ဟု​ဆို​၏။ တာ​မာ​သည်​မိ​မိ​လုပ်​ထား သည့်​မုန့်​ကို​ယူ​၍​အာ​မ​နုန်​ရှိ​ရာ​သို့​သွား​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တာမာအားလည်း၊ သင့်လက်၌ ငါစားရအောင် အခန်းထဲသို့ ယူခဲ့လော့ဟုဆိုသည်အတိုင်း၊ တာမာသည် မိမိလုပ်သော မုန့်ပြားတို့ကို ယူ၍ မောင်အာမနုန်ရှိရာ အခန်းထဲသို့ဝင်လေ၏။
Burmese 1928
တာ မာ အား လည်း နှ မ တော် လက် ဖြင့် ငါ စား ရန် အ ဆောင် တွင်း သို့ သွင်း ခဲ့ ပါ လော့ ဟု ဆို သည့် အ လျောက် တာ မာ သည် ကိုယ် တိုင် လုပ် ပြီး သော မုန့် ပြား များ ကို မောင် တော် အာ မ နုန် ရှိ ရာ အ ဆောင် တွင်း သို့ သွင်း လေ ၏။
Burmese 2021
တာ​မာ​အား​လည်း၊ သင့်​လက်၌ ငါ​စား​ရ​အောင် အ​ခန်း​ထဲ​သို့​ယူ​ခဲ့​လော့​ဟု ဆို​သည်​အ​တိုင်း၊ တာ​မာ​သည် မိ​မိ​လုပ်​သော​မုန့်​ပြား​တို့​ကို​ယူ၍ မောင်​အာ​မ​နုန်​ရှိ​ရာ အ​ခန်း​ထဲ​သို့​ဝင်​လေ၏။
Burmese JBZV
တာ​မာ​အား​လည္း၊ သင့္​လက္၌ ငါ​စား​ရ​ေအာင္ အ​ခန္း​ထဲ​သို႔​ယူ​ခဲ့​ေလာ့​ဟု ဆို​သည္​အ​တိုင္း၊ တာ​မာ​သည္ မိ​မိ​လုပ္​ေသာ​မုန္႔​ျပား​တို႔​ကို​ယူ၍ ေမာင္​အာ​မ​ႏုန္​ရွိ​ရာ အ​ခန္း​ထဲ​သို႔​ဝင္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​သူ​သည္​တာ​မာ​အား``မုန႔္​ကို​ငါ​၏ အိပ္​ရာ​သို႔​ယူ​ခဲ့​၍​သင္​ကိုယ္​တိုင္​ငါ့​အား​ေကၽြး ပါ​ေလာ့'' ဟု​ဆို​၏။ တာ​မာ​သည္​မိ​မိ​လုပ္​ထား သည့္​မုန႔္​ကို​ယူ​၍​အာ​မ​ႏုန္​ရွိ​ရာ​သို႔​သြား​၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ အာမနုန်​က တာမာ​အား “​မုန့်​ကို အိပ်ခန်း​ထဲ​ယူလာ​ပြီး ငါ့​ကို သင့်​လက်​နှင့် ခွံ့ကျွေး​ပါ​” ဟု ဆို​သဖြင့် တာမာ​သည် မိမိ​ပြင်ဆင်​ထား​သော​မုန့်​တို့​ကို​ယူ​၍ အစ်ကို​အာမနုန်​အိပ်ခန်း​ထဲသို့ ဆောင်သွား​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ အာမႏုန္​က တာမာ​အား “​မုန႔္​ကို အိပ္ခန္း​ထဲ​ယူလာ​ၿပီး ငါ့​ကို သင္​လက္​ႏွင့္ ခြံ႕ေကြၽး​ပါ​” ဟု ဆို​သျဖင့္ တာမာ​သည္ မိမိ​ျပင္ဆင္​ထား​ေသာ​မုန႔္​တို႔​ကို​ယူ​၍ အစ္ကို​အာမႏုန္​အိပ္ခန္း​ထဲသို႔ ေဆာင္သြား​၏​။