2 Samuel 13:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​မိ​မိ​၏​အ​စေ​ခံ​ကို​ခေါ်​၍``ဤ​မိန်း​မ ကို​ငါ့​မျက်​မှောက်​မှ​ထုတ်​၍​တံ​ခါး​ကျင်​ကို ထိုး​ထား​လော့'' ဟု​ဆို​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အစေခံကျွန်တယောက်ကို ခေါ်၍ ဤမိန်းမကို နှင်ထုတ်လော့။ သူနောက်မှာ တံခါးကျင်ထိုးလော့ဟု စီရင်၏။
Burmese 1928
ကိုယ့် အ မှု ထမ်း အိမ် တော် သား ကို ခေါ် လျက် ဤ မိန်း မ ကို နှင် ထုတ်၍ ကန့် လန့် ကျင် ထိုး လော့ ဟု မိန့် ဆို သည် နှင့် အ ညီ
Burmese 2021
အ​စေ​ခံ​ကျွန်​တစ်​ယောက်​ကို ခေါ်၍ ဤ​မိန်း​မ​ကို​နှင်​ထုတ်​လော့။ သူ​နောက်​မှာ တံ​ခါး​ကျင်​ထိုး​လော့​ဟု စီ​ရင်၏။
Burmese JBZV
အ​ေစ​ခံ​ကၽြန္​တစ္​ေယာက္​ကို ေခၚ၍ ဤ​မိန္း​မ​ကို​ႏွင္​ထုတ္​ေလာ့။ သူ​ေနာက္​မွာ တံ​ခါး​က်င္​ထိုး​ေလာ့​ဟု စီ​ရင္၏။
Burmese MCLZV
သူ​သည္​မိ​မိ​၏​အ​ေစ​ခံ​ကို​ေခၚ​၍``ဤ​မိန္း​မ ကို​ငါ့​မ်က္​ေမွာက္​မွ​ထုတ္​၍​တံ​ခါး​က်င္​ကို ထိုး​ထား​ေလာ့'' ဟု​ဆို​၏။-
Burmese MSBU
သူ့​ထံ၌​ခစား​သော​ငယ်သား​တစ်​ယောက်​ကို​ခေါ်​၍ “​ဤ​မိန်းမ​ကို ငါ့​ထံမှ အပြင်​သို့​နှင်ထုတ်​ပြီး တံခါး​ကို​ပိတ်​ထား​လော့​”​ဟု ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
သူ႔​ထံ၌​ခစား​ေသာ​ငယ္သား​တစ္​ေယာက္​ကို​ေခၚ​၍ “​ဤ​မိန္းမ​ကို ငါ့​ထံမွ အျပင္​သို႔​ႏွင္ထုတ္​ၿပီး တံခါး​ကို​ပိတ္​ထား​ေလာ့​”​ဟု ဆို​၏​။