2 Samuel 13:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​ဒါ​ဝိဒ်​မင်း​ကြီး​ထံ​သို့​သွား​ပြီး လျှင်``အ​ရှင်​မင်း​ကြီး၊ အ​ကျွန်ုပ်​သည်​သိုး​မွေး ညှပ်​ပွဲ​ကျင်း​ပ​မည်​ဖြစ်​၍​အ​ရှင်​နှင့်​မှူး​မတ် များ​ကြွ​ရောက်​တော်​မူ​ပါ'' ဟု​လျှောက်​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အဗရှလုံသည်လည်း ရှင်ဘုရင်ထံတော်သို့သွား၍၊ ကိုယ်တော်ကျွန်သည် သိုးမွေးညှပ်ပွဲကို ခံပါ၏။ ကျွန်များ တို့ကို ခေါ်၍ကိုယ်တော်ကျွန်နှင့်အတူ ကိုယ်တော်တိုင် ကြွတော်မူပါဟု လျှောက်လျှင်၊
Burmese 1928
ကျွန် တော် မျိုး သည် သိုး မွေး ညှပ် ပွဲ ကို ကျင်း ပ သည် ဖြစ် ပါ၍ ခ မည်း တော် မှ စ သော မှူး တော်၊ မတ် တော် တို့ ပါ ကျွန် တော် မျိုး နှင့် အ တူ ကြွ ရောက် တော် မူ ပါ ဟု တင် လျှောက် လျှင်
Burmese 2021
အ​ဗ​ရှ​လုံ​သည်​လည်း ရှင်​ဘု​ရင်​ထံ​တော်​သို့​သွား၍၊ ကိုယ်​တော်​ကျွန်​သည် သိုး​မွေး​ညှပ်​ပွဲ​ကို ခံ​ပါ၏။ ကျွန်​များ​တို့​ကို​ခေါ်၍ ကိုယ်​တော်​ကျွန်​နှင့်​အ​တူ ကိုယ်​တော်​တိုင်​ကြွ​တော်​မူ​ပါ​ဟု လျှောက်​လျှင်၊
Burmese JBZV
အ​ဗ​ရွ​လုံ​သည္​လည္း ရွင္​ဘု​ရင္​ထံ​ေတာ္​သို႔​သြား၍၊ ကိုယ္​ေတာ္​ကၽြန္​သည္ သိုး​ေမြး​ညႇပ္​ပြဲ​ကို ခံ​ပါ၏။ ကၽြန္​မ်ား​တို႔​ကို​ေခၚ၍ ကိုယ္​ေတာ္​ကၽြန္​ႏွင့္​အ​တူ ကိုယ္​ေတာ္​တိုင္​ႂကြ​ေတာ္​မူ​ပါ​ဟု ေလၽွာက္​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
သူ​သည္​ဒါ​ဝိဒ္​မင္း​ႀကီး​ထံ​သို႔​သြား​ၿပီး လၽွင္``အ​ရွင္​မင္း​ႀကီး၊ အ​ကၽြန္ုပ္​သည္​သိုး​ေမြး ညႇပ္​ပြဲ​က်င္း​ပ​မည္​ျဖစ္​၍​အ​ရွင္​ႏွင့္​မွူး​မတ္ မ်ား​ႂကြ​ေရာက္​ေတာ္​မူ​ပါ'' ဟု​ေလၽွာက္​၏။
Burmese MSBU
ထို့ပြင် အဗရှလုံ​သည် ရှင်ဘုရင်​ထံသို့​ဝင်​၍ “​အရှင့်​သား​ကျွန်တော်မျိုး သိုးမွေးညှပ်ပွဲ​ကျင်းပ​နေ​ပါ​သည်​။ သို့ဖြစ်၍ အရှင်မင်းကြီး​နှင့် မင်းမှုထမ်း​တို့ ကျွန်တော်မျိုး​နှင့်အတူ ကြွ​တော်မူ​ပါ​”​ဟု လျှောက်​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ျပင္ အဗရွလုံ​သည္ ရွင္ဘုရင္​ထံသို႔​ဝင္​၍ “​အရွင့္​သား​ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳး သိုးေမြးညႇပ္ပြဲ​က်င္းပ​ေန​ပါ​သည္​။ သို႔ျဖစ္၍ အရွင္မင္းႀကီး​ႏွင့္ မင္းမႈထမ္း​တို႔ ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳး​ႏွင့္အတူ ႂကြ​ေတာ္မူ​ပါ​”​ဟု ေလွ်ာက္​၏​။