2 Samuel 14:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့ကြောင့်သူသည်တေကောမြို့နေအသိ အလိမ္မာရှိသူအမျိုးသမီးတစ်ယောက်ကို အခေါ်ခိုင်းပြီးလျှင် ထိုအမျိုးသမီးအား``သင် သည်ငိုကြွေးမြည်တမ်းဟန်ပြုလော့။ ဝမ်းနည်း ပူဆွေးသည့်အနေဖြင့်ဝတ်စား၍ခေါင်းမဖီး ဘဲ ကာလကြာမြင့်စွာငိုကြွေးမြည်တမ်းနေ သူအမျိုးသမီးတစ်ဦးကဲ့သို့ပြုမူလော့။-
Burmese 1928
ဇေ ရု ယာ့ သား ယွာ ဘ သိ သည် ဖြစ်၍ တေ ကော မြို့ ရှိ ဉာဏ် ပ ညာ လျင် လျား သော မိန်း မ ကို ခေါ် စေ ပြီး လျှင် သင် သည် လူ သေ့ အ တွက် ကြာ မြင့် စွာ မြည် တမ်း ရ သော မိန်းမ သ ဏ္ဌာန်၊ ဆီး မ လိမ်း ဘဲ အ သု ဘ အ ဝတ် ကို ဝတ်၍ ငို ကြွေး ဟန် ဆောင် လျက်
Burmese 2021
တေကောမြို့သို့စေလွှတ်၍ ပညာရှိသောမိန်းမကိုခေါ်ပြီးလျှင်၊ သင်သည် ဆီမလိမ်းပါနှင့်။ စိတ်မသာ ညည်းတွားဟန်ပြု၍ မသာအဝတ်ကို ဝတ်ပါတော့။ လူသေအတွက် ကြာမြင့်စွာ ငိုကြွေးသောမိန်းမ ယောင်ဆောင်လျက်၊
Burmese JBZV
ေတေကာၿမိဳ႕သို႔ေစလႊတ္၍ ပညာရွိေသာမိန္းမကိုေခၚၿပီးလၽွင္၊ သင္သည္ ဆီမလိမ္းပါႏွင့္။ စိတ္မသာ ညည္းတြားဟန္ျပဳ၍ မသာအဝတ္ကို ဝတ္ပါေတာ့။ လူေသအတြက္ ၾကာျမင့္စြာ ငိုေႂကြးေသာမိန္းမ ေယာင္ေဆာင္လ်က္၊
Burmese MCLZV
ထို႔ေၾကာင့္သူသည္ေတေကာၿမိဳ႕ေနအသိ အလိမၼာရွိသူအမ်ိဳးသမီးတစ္ေယာက္ကို အေခၚခိုင္းၿပီးလၽွင္ ထိုအမ်ိဳးသမီးအား``သင္ သည္ငိုေႂကြးျမည္တမ္းဟန္ျပဳေလာ့။ ဝမ္းနည္း ပူေဆြးသည့္အေနျဖင့္ဝတ္စား၍ေခါင္းမဖီး ဘဲ ကာလၾကာျမင့္စြာငိုေႂကြးျမည္တမ္းေန သူအမ်ိဳးသမီးတစ္ဦးကဲ့သို႔ျပဳမူေလာ့။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ယွာဘသည် တေကောမြို့သို့ လူလွှတ်၍ ထိုမြို့မှ လိမ္မာပါးနပ်သောအမျိုးသမီးတစ်ဦးကို ခေါ်လာစေပြီးလျှင် “ယခု သင်သည် ဆီမလိမ်းဘဲ ငိုကြွေးမြည်တမ်းရာဝတ်စုံကိုဝတ်ပြီး လူသေအတွက် နေ့ရက်များစွာငိုကြွေးမြည်တမ်းနေသောမိန်းမကဲ့သို့ ဟန်ဆောင်ငိုကြွေးလျက်
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ယြာဘသည္ ေတေကာၿမိဳ႕သို႔ လူလႊတ္၍ ထိုၿမိဳ႕မွ လိမၼာပါးနပ္ေသာအမ်ိဳးသမီးတစ္ဦးကို ေခၚလာေစၿပီးလွ်င္ “ယခု သင္သည္ ဆီမလိမ္းဘဲ ငိုေႂကြးျမည္တမ္းရာဝတ္စုံကိုဝတ္ၿပီး လူေသအတြက္ ေန႔ရက္မ်ားစြာငိုေႂကြးျမည္တမ္းေနေသာမိန္းမကဲ့သို႔ ဟန္ေဆာင္ငိုေႂကြးလ်က္