2 Samuel 14:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မင်း​ကြီး​က``ဤ​အ​မှု​ကို​ငါ​ဆောင်​ရွက်​ပေး မည်။ သင်​အိမ်​သို့​ပြန်​လော့'' ဟု​ဆို​လျှင်၊
Burmese 1928
ဘု ရင် မင်း က၊ အိမ် သို့ ပြန် လော့။ သင့် အ မှု ကို ရည်၍ ငါ အ မိန့် ထုတ် ဆင့် မည် ဟု ဆို ရာ
Burmese 2021
ရှင်​ဘု​ရင်​က သင့်​အိမ်​သို့ ပြန်​သွား​လော့။ သင့်​အ​မှု​ကို ငါ​စီ​ရင်​မည်​ဟု မိန်း​မ​အား​မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ရွင္​ဘု​ရင္​က သင့္​အိမ္​သို႔ ျပန္​သြား​ေလာ့။ သင့္​အ​မွု​ကို ငါ​စီ​ရင္​မည္​ဟု မိန္း​မ​အား​မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
မင္း​ႀကီး​က``ဤ​အ​မွု​ကို​ငါ​ေဆာင္​ရြက္​ေပး မည္။ သင္​အိမ္​သို႔​ျပန္​ေလာ့'' ဟု​ဆို​လၽွင္၊
Burmese MSBU
ထိုအခါ ရှင်ဘုရင်​က ထို​အမျိုးသမီး​အား “​သင့်​အိမ်​သို့​ပြန်​ပါ​။ သင့်​အမှု​အတွက် ငါ​စီရင်​မည်​”​ဟု မိန့်ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ရွင္ဘုရင္​က ထို​အမ်ိဳးသမီး​အား “​သင့္​အိမ္​သို႔​ျပန္​ပါ​။ သင့္​အမႈ​အတြက္ ငါ​စီရင္​မည္​”​ဟု မိန႔္ဆို​၏​။