2 Samuel 14:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အမျိုးသမီးက``အရှင်မင်းကြီး၊ အရှင် အဘယ်သို့ပင်ပြုသည်မဆိုကျွန်တော်မ နှင့်မိသားစုတို့အပေါ်အပြစ်ရောက်ပါ စေသော။ အရှင်နှင့်အရှင့်ဆွေတော်မျိုးတော် တို့သည်အပြစ်ကင်းကြပါစေသော'' ဟု လျှောက်၏။
Burmese 1928
အို အ ရှင် မင်း မြတ်၊ ကျွန် တော် မျိုး မ နှင့် ဆွေ မျိုး ညာ တိ တို့၌ အ ပြစ် ရောက် ပါ စေ။ ဘု ရင် မင်း မြတ် နှင့် ရာ ဇ ပလ္လင် တော် သာ ကင်း လွတ် ပါ စေ သော ဟု တေ ကော မြို့ သူ ကန် တော့ ပန်း ဆက် လျှင်
Burmese 2021
တေကောမြို့သူမိန်းမကလည်း၊ အိုအရှင်မင်းကြီး၊ ကျွန်တော်မနှင့် ကျွန်တော်မအဆွေအမျိုး၌ အပြစ်ရောက်ပါစေ။ ရှင်ဘုရင်နှင့် ရာဇပလ္လင်တော်သည် အပြစ်လွတ်ပါစေဟုလျှောက်လျှင်၊
Burmese JBZV
ေတေကာၿမိဳ႕သူမိန္းမကလည္း၊ အိုအရွင္မင္းႀကီး၊ ကၽြန္ေတာ္မႏွင့္ ကၽြန္ေတာ္မအေဆြအမ်ိဳး၌ အျပစ္ေရာက္ပါေစ။ ရွင္ဘုရင္ႏွင့္ ရာဇပလႅင္ေတာ္သည္ အျပစ္လြတ္ပါေစဟုေလၽွာက္လၽွင္၊
Burmese MCLZV
အမ်ိဳးသမီးက``အရွင္မင္းႀကီး၊ အရွင္ အဘယ္သို႔ပင္ျပဳသည္မဆိုကၽြန္ေတာ္မ ႏွင့္မိသားစုတို႔အေပၚအျပစ္ေရာက္ပါ ေစေသာ။ အရွင္ႏွင့္အရွင့္ေဆြေတာ္မ်ိဳးေတာ္ တို႔သည္အျပစ္ကင္းၾကပါေစေသာ'' ဟု ေလၽွာက္၏။
Burmese MSBU
တေကောမြို့သူ ထိုအမျိုးသမီးကလည်း ရှင်ဘုရင်အား “အကျွန်ုပ်သခင်အရှင်မင်းကြီး၊ အကျွန်ုပ်နှင့် အကျွန်ုပ်ဖခင်၏မိသားစု၌သာ အပြစ်ရောက်ပါစေသော။ ရှင်ဘုရင်နှင့် သူ၏ရာဇပလ္လင်မူကား အပြစ်ကင်းပါစေသော”ဟု လျှောက်၏။
Burmese MSBZ
ေတေကာၿမိဳ႕သူ ထိုအမ်ိဳးသမီးကလည္း ရွင္ဘုရင္အား “အကြၽႏ္ုပ္သခင္အရွင္မင္းႀကီး၊ အကြၽႏ္ုပ္ႏွင့္ အကြၽႏ္ုပ္ဖခင္၏မိသားစု၌သာ အျပစ္ေရာက္ပါေစေသာ။ ရွင္ဘုရင္ႏွင့္ သူ၏ရာဇပလႅင္မူကား အျပစ္ကင္းပါေစေသာ”ဟု ေလွ်ာက္၏။