2 Samuel 15:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ကြောင့်​မင်း​ကြီး​သည် မိ​မိ​၏​အိမ်​ထောင်​စု သား​ချင်း​များ​နှင့်​မှူး​မတ်​များ​ကို​ခေါ်​၍ ထွက်​ခွာ​သွား​တော်​မူ​၏။ နန်း​တော်​စောင့်​အ​ဖြစ် ဖြင့်​မောင်း​မ​တော်​ဆယ်​ယောက်​သာ​လျှင်​ကျန် ရစ်​သ​တည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ရှင်ဘုရင်သည် နန်းတော်သားအပေါင်း တို့နှင့်တကွ ထွက်သွား၏။ သို့ရာတွင် နန်းတော်ကို စောင့်စေခြင်းငှါ၊ ကိုယ်လုပ်တော် မိန်းမတကျိပ်တို့ကို ထားခဲ့လေ၏။
Burmese 1928
ဘု ရင် မင်း သည် မောင်း မ ကိုယ် လုပ် တစ် ကျိပ် တို့ ကို နန်း တော် စောင့် ထား ပြီး မှ၊ နန်း တော် သား အ ပေါင်း တို့ နှင့် တ ကွ ထွက် ကြွ လေ၏။
Burmese 2021
ရှင်​ဘု​ရင်​သည် နန်း​တော်​သား​အ​ပေါင်း​တို့​နှင့်​တ​ကွ ထွက်​သွား၏။ သို့​ရာ​တွင် နန်း​တော်​ကို စောင့်​စေ​ခြင်း​ငှာ၊ ကိုယ်​လုပ်​တော်​မိန်း​မ​တစ်​ကျိပ်​တို့​ကို ထား​ခဲ့​လေ၏။
Burmese JBZV
ရွင္​ဘု​ရင္​သည္ နန္း​ေတာ္​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​ႏွင့္​တ​ကြ ထြက္​သြား၏။ သို႔​ရာ​တြင္ နန္း​ေတာ္​ကို ေစာင့္​ေစ​ျခင္း​ငွာ၊ ကိုယ္​လုပ္​ေတာ္​မိန္း​မ​တစ္​က်ိပ္​တို႔​ကို ထား​ခဲ့​ေလ၏။
Burmese MCLZV
သို႔​ေၾကာင့္​မင္း​ႀကီး​သည္ မိ​မိ​၏​အိမ္​ေထာင္​စု သား​ခ်င္း​မ်ား​ႏွင့္​မွူး​မတ္​မ်ား​ကို​ေခၚ​၍ ထြက္​ခြာ​သြား​ေတာ္​မူ​၏။ နန္း​ေတာ္​ေစာင့္​အ​ျဖစ္ ျဖင့္​ေမာင္း​မ​ေတာ္​ဆယ္​ေယာက္​သာ​လၽွင္​က်န္ ရစ္​သ​တည္း။
Burmese MSBU
ရှင်ဘုရင်​သည် နန်းတော်​ကို စောင့်ရှောက်​ရန် မောင်းမ​ဆယ်​ယောက်​ကို ချန်ထား​ပြီး ရှင်ဘုရင်​နှင့်တကွ အခြွေအရံ​နန်းတွင်းသူ​နန်းတွင်းသား​အားလုံး နန်းတော်​မှ​ထွက်ခွာ​လာ​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ရွင္ဘုရင္​သည္ နန္းေတာ္​ကို ေစာင့္ေရွာက္​ရန္ ေမာင္းမ​ဆယ္​ေယာက္​ကို ခ်န္ထား​ၿပီး ရွင္ဘုရင္​ႏွင့္တကြ အေႁခြအရံ​နန္းတြင္းသူ​နန္းတြင္းသား​အားလုံး နန္းေတာ္​မွ​ထြက္ခြာ​လာ​ၾက​၏​။