2 Samuel 15:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​ငါ့​အား​နှစ်​သက်​တော်​မ​မူ​ပါ လျှင် ကိုယ်​တော်​အ​လို​တော်​ရှိ​သည့်​အ​တိုင်း ပြု​တော်​မူ​ပါ​စေ​သော'' ဟု​ဆို​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သို့မဟုတ် သင့်ကိုငါအလိုမရှိဟု ငါ့အားမိန့်တော်မူလျှင် ငါရှိပါ၏။ အလိုတော်ရှိသည်အတိုင်း ပြုတော်မူစေသတည်းဟူ၍၎င်း၊
Burmese 1928
သင့် ကို ငါ မ မြတ် နိုး ဟု ပယ် တော် မူ ခဲ့ လျှင် အ လို တော် အ တိုင်း ပြု တော် မူ ပါ စေ သ တည်း ဟူ ၍ လည်း ကောင်း၊ သိ မှတ် ပြီ လော။
Burmese 2021
သို့​မ​ဟုတ် သင့်​ကို​ငါ​အ​လို​မ​ရှိ​ဟု ငါ့​အား​မိန့်​တော်​မူ​လျှင် ငါ​ရှိ​ပါ၏။ အ​လို​တော်​ရှိ​သည်​အ​တိုင်း ပြု​တော်​မူ​စေ​သ​တည်း ဟူ၍​လည်း​ကောင်း၊
Burmese JBZV
သို႔​မ​ဟုတ္ သင့္​ကို​ငါ​အ​လို​မ​ရွိ​ဟု ငါ့​အား​မိန္႔​ေတာ္​မူ​လၽွင္ ငါ​ရွိ​ပါ၏။ အ​လို​ေတာ္​ရွိ​သည္​အ​တိုင္း ျပဳ​ေတာ္​မူ​ေစ​သ​တည္း ဟူ၍​လည္း​ေကာင္း၊
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​ငါ့​အား​ႏွစ္​သက္​ေတာ္​မ​မူ​ပါ လၽွင္ ကိုယ္​ေတာ္​အ​လို​ေတာ္​ရွိ​သည့္​အ​တိုင္း ျပဳ​ေတာ္​မူ​ပါ​ေစ​ေသာ'' ဟု​ဆို​၏။-
Burmese MSBU
ထိုသို့​မ​ဟုတ်​ဘဲ ကိုယ်တော်​က ‘သင့်​ကို ငါ​အလို​မ​ရှိ’​ဟု မိန့်ဆို​လျှင်​လည်း ငါ​အသင့်ရှိ​ပါ​သည်​။ အလို​တော်​အတိုင်း​သာ ငါ့​ကို ပြု​တော်မူ​ပါစေသော​”​ဟု မိန့်ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔​မ​ဟုတ္​ဘဲ ကိုယ္ေတာ္​က ‘သင့္​ကို ငါ​အလို​မ​ရွိ’​ဟု မိန႔္ဆို​လွ်င္​လည္း ငါ​အသင့္ရွိ​ပါ​သည္​။ အလို​ေတာ္​အတိုင္း​သာ ငါ့​ကို ျပဳ​ေတာ္မူ​ပါေစေသာ​”​ဟု မိန႔္ဆို​၏​။