2 Samuel 15:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့​အ​ပြင်​မင်း​ကြီး​က​ဇာဒုတ်​အား``ကြည့်​လော့၊ သင်​၏​သား​အ​ဟိ​မတ်​နှင့်​အ​ဗျာ​သာ​၏​သား ယော​န​သန်​တို့​ကို​ခေါ်​၍​ငြိမ်း​ချမ်း​စွာ​မြို့ တော်​သို့​ပြန်​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ယဇ်ပုရောဟိတ် ဇာဒုတ်အားလည်း သင်သည် ပရောဖက်ဖြစ်သည်မဟုတ်လော။ သင်၏သား အဟိမတ် နှင့် အဗျာသာ၏သား ယောနသန်၊ ထိုသားနှစ်ယောက်ကို ခေါ်၍ မြို့သို့ငြိမ်ဝပ်စွာ ပြန်သွားလော့။
Burmese 1928
သင့် သား အ ဟိ မတ် နှင့် အ ဗျာ သာ့ သား ယော န သန်၊ ထို နှစ် ယောက် တို့ ကို ခေါ်၍ အ ကြည် အ သာ မြို့ တွင်း သို့ ပြန် ဝင် လော့။
Burmese 2021
ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ် ဇာ​ဒုတ်​အား​လည်း သင်​သည် ပ​ရော​ဖက်​ဖြစ်​သည်​မ​ဟုတ်​လော။ သင်၏​သား အ​ဟိ​မတ်​နှင့် အ​ဗျာ​သာ၏​သား ယော​န​သန်၊ ထို​သား​နှစ်​ယောက်​ကို​ခေါ်၍ မြို့​သို့​ငြိမ်​ဝပ်​စွာ ပြန်​သွား​လော့။
Burmese JBZV
ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္ ဇာ​ဒုတ္​အား​လည္း သင္​သည္ ပ​ေရာ​ဖက္​ျဖစ္​သည္​မ​ဟုတ္​ေလာ။ သင္၏​သား အ​ဟိ​မတ္​ႏွင့္ အ​ဗ်ာ​သာ၏​သား ေယာ​န​သန္၊ ထို​သား​ႏွစ္​ေယာက္​ကို​ေခၚ၍ ၿမိဳ႕​သို႔​ၿငိမ္​ဝပ္​စြာ ျပန္​သြား​ေလာ့။
Burmese MCLZV
ထို႔​အ​ျပင္​မင္း​ႀကီး​က​ဇာဒုတ္​အား``ၾကည့္​ေလာ့၊ သင္​၏​သား​အ​ဟိ​မတ္​ႏွင့္​အ​ဗ်ာ​သာ​၏​သား ေယာ​န​သန္​တို႔​ကို​ေခၚ​၍​ၿငိမ္း​ခ်မ္း​စြာ​ၿမိဳ႕ ေတာ္​သို႔​ျပန္​ေလာ့။-
Burmese MSBU
ထို့ပြင် ရှင်ဘုရင်​က ယဇ်ပုရောဟိတ်​ဇာဒုတ်​အား “​သင်​သည် စိတ်အာရုံ​မြင်​ရ​သူ မ​ဟုတ်​လော​။ သင်​တို့​နှင့်အတူ​ရှိ​နေ​သော သင့်​သား အဟိမတ်​နှင့် အဗျာသာ​၏​သား ယောနသန်​တို့​နှစ်​ဦး​ကို​ခေါ်​ပြီး မြို့​ထဲသို့ အေးအေးချမ်းချမ်း​ပြန်သွား​လော့​။
Burmese MSBZ
ထို႔ျပင္ ရွင္ဘုရင္​က ယဇ္ပုေရာဟိတ္​ဇာဒုတ္​အား “​သင္​သည္ စိတ္အာ႐ုံ​ျမင္​ရ​သူ မ​ဟုတ္​ေလာ​။ သင္​တို႔​ႏွင့္အတူ​ရွိ​ေန​ေသာ သင့္​သား အဟိမတ္​ႏွင့္ အဗ်ာသာ​၏​သား ေယာနသန္​တို႔​ႏွစ္​ဦး​ကို​ေခၚ​ၿပီး ၿမိဳ႕​ထဲသို႔ ေအးေအးခ်မ္းခ်မ္း​ျပန္သြား​ေလာ့​။