2 Samuel 15:34 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ရာတွင်သင်သည်မြို့သို့ပြန်၍အဗရှလုံ အား``အရှင်မင်းကြီး၊ အကျွန်ုပ်သည်အရှင့် ခမည်းတော်၏အမှုတော်ကိုထမ်းဆောင် ခဲ့သည့်နည်းတူ ယခုအရှင်၏အမှုတော် ကိုထမ်းဆောင်ပါမည်' ဟုလျှောက်ထားပြီး နောက်အဟိသောဖေလပေးသည့်အကြံ ကိုဆန့်ကျင်ဘက်ပြုခြင်းအားဖြင့်ငါ့ အားအကူအညီပေးနိုင်၏။-
Burmese 1835 Version Judson
မြို့သို့ပြန်၍ အဗရှလုံအား၊ အရှင်မင်းကြီး၊ ကျွန်တော်သည် ခမည်းတော်ထံ၌ ကျွန်ခံဘူးသည်နည်းတူ ကိုယ်တော်ထံ၌ ကျွန်ခံပါမည်ဟု လျှောက်လျှင်၊ အဟိသောဖေလ ပေး သော အကြံကို ငါ့ဘက်မှာနေ၍ ဖျက်နိုင်လိမ့်မည်။
Burmese 1928
မြို့ သို့ ပြန်၍ အ ဗ ရှ လုံ အား ဘု ရင် မင်း မြတ်၊ ကျွန် တော် သည် ခ မည်း တော့် ထံ ကျွန် ခံ ခဲ့ ဘူး သည့် နည်း တူ ကိုယ် တော့် အ ထံ၌ လည်း ကျွန် ခံ ပါ မည် ဟု လျှောက် လျှင် အ ဟိ သော ဖေ လ ပေး သော အ ကြံ ကို ငါ့ အ ကျိုး အ တွက် ဖျက် ဆီး ခွင့် ရ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
မြို့သို့ပြန်၍ အဗရှလုံအား၊ အရှင်မင်းကြီး၊ ကျွန်တော်သည် ခမည်းတော်ထံ၌ ကျွန်ခံဖူးသည်နည်းတူ ကိုယ်တော်ထံ၌ကျွန်ခံပါမည်ဟု လျှောက်လျှင်၊ အဟိသောဖေလပေးသောအကြံကို ငါ့ဘက်မှာနေ၍ ဖျက်နိုင်လိမ့်မည်။
Burmese JBZV
ၿမိဳ႕သို႔ျပန္၍ အဗရွလုံအား၊ အရွင္မင္းႀကီး၊ ကၽြန္ေတာ္သည္ ခမည္းေတာ္ထံ၌ ကၽြန္ခံဖူးသည္နည္းတူ ကိုယ္ေတာ္ထံ၌ကၽြန္ခံပါမည္ဟု ေလၽွာက္လၽွင္၊ အဟိေသာေဖလေပးေသာအႀကံကို ငါ့ဘက္မွာေန၍ ဖ်က္နိုင္လိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
သို႔ရာတြင္သင္သည္ၿမိဳ႕သို႔ျပန္၍အဗရွလုံ အား``အရွင္မင္းႀကီး၊ အကၽြန္ုပ္သည္အရွင့္ ခမည္းေတာ္၏အမွုေတာ္ကိုထမ္းေဆာင္ ခဲ့သည့္နည္းတူ ယခုအရွင္၏အမွုေတာ္ ကိုထမ္းေဆာင္ပါမည္' ဟုေလၽွာက္ထားၿပီး ေနာက္အဟိေသာေဖလေပးသည့္အႀကံ ကိုဆန႔္က်င္ဘက္ျပဳျခင္းအားျဖင့္ငါ့ အားအကူအညီေပးနိုင္၏။-
Burmese MSBU
မြို့သို့ပြန်သွားပြီး အဗရှလုံအား ‘အကျွန်ုပ်သည် အရှင်မင်းကြီး၏အမှုထမ်း ဖြစ်ပါ၏။ ယခင်က အရှင့်ခမည်းတော်၏အမှုထမ်းလည်း ဖြစ်ခဲ့ဖူးပါ၏။ သို့သော် ယခုမှာ အရှင်၏အမှုထမ်း လုပ်ပါမည်’ဟု လျှောက်လျှင် အဟိသောဖေလပေးမည့်အကြံကို ငါ့အဖို့ သင်ဖျက်ဆီးပေးနိုင်လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ၿမိဳ႕သို႔ျပန္သြားၿပီး အဗရွလုံအား ‘အကြၽႏ္ုပ္သည္ အရွင္မင္းႀကီး၏အမႈထမ္း ျဖစ္ပါ၏။ ယခင္က အရွင့္ခမည္းေတာ္၏အမႈထမ္းလည္း ျဖစ္ခဲ့ဖူးပါ၏။ သို႔ေသာ္ ယခုမွာ အရွင္၏အမႈထမ္း လုပ္ပါမည္’ဟု ေလွ်ာက္လွ်င္ အဟိေသာေဖလေပးမည့္အႀကံကို ငါ့အဖို႔ သင္ဖ်က္ဆီးေပးႏိုင္လိမ့္မည္။