2 Samuel 15:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မင်းကြီးက``ငြိမ်းချမ်းစွာသွားလော့'' ဟု ဆိုသဖြင့်အဗရှလုံသည်ဟေဗြုန်မြို့ သို့သွားလေ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ရှင်ဘုရင်က၊ ငြိမ်ဝပ်စွာသွားလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။ ထိုအခါ အဗရှလုံသည်ထ၍ ဟေဗြုန်မြို့သို့သွား၏။
Burmese 1928
ဘု ရင် မင်း က၊ အ ကြည် အ သာ သွား လော့ ဟု အ ခွင့် ပေး သည့် အ လျောက် ဟေ ဗြုန် မြို့ သို့ ထွက် သွား ပြီး လျှင်
Burmese 2021
ရှင်ဘုရင်က၊ ငြိမ်ဝပ်စွာသွားလော့ဟုမိန့်တော်မူ၏။ ထိုအခါ အဗရှလုံသည်ထ၍ ဟေဗြုန်မြို့သို့သွား၏။
Burmese JBZV
ရွင္ဘုရင္က၊ ၿငိမ္ဝပ္စြာသြားေလာ့ဟုမိန္႔ေတာ္မူ၏။ ထိုအခါ အဗရွလုံသည္ထ၍ ေဟျဗဳန္ၿမိဳ႕သို႔သြား၏။
Burmese MCLZV
မင္းႀကီးက``ၿငိမ္းခ်မ္းစြာသြားေလာ့'' ဟု ဆိုသျဖင့္အဗရွလုံသည္ေဟျဗဳန္ၿမိဳ႕ သို႔သြားေလ၏။-
Burmese MSBU
ရှင်ဘုရင်ကလည်း သူ့အား “အေးအေးချမ်းချမ်းသွားပါ”ဟု မိန့်ဆိုလျှင် သူသည် ဟေဗြုန်မြို့သို့ ထသွားလေ၏။
Burmese MSBZ
ရွင္ဘုရင္ကလည္း သူ႔အား “ေအးေအးခ်မ္းခ်မ္းသြားပါ”ဟု မိန႔္ဆိုလွ်င္ သူသည္ ေဟျဗဳန္ၿမိဳ႕သို႔ ထသြားေလ၏။