2 Samuel 16:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​ငါ​၏​ဒုက္ခ​ကို​မြင် တော်​မူ​၍ ထို​သူ​၏​ကျိန်​စာ​အ​စား​ကောင်း ချီး​မင်္ဂ​လာ​ကို​ချ​ပေး​ကောင်း​ချ​ပေး​တော် မူ​ပါ​လိမ့်​မည်'' ဟု​ဆို​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည် ငါ၏ဒုက္ခကို ကြည့်ရှု၍ ယနေ့ထိုသူကျိန်ဆဲသည်အတွက် ကောင်းသောအကျိုး ကို ပြန်ပေးကောင်း ပေးတော်မူလိမ့်မည်ဟူ၍၎င်း၊ အဘိရှဲနှင့် ကျွန်တော်မျိုးအပေါင်းတို့အား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် ငါ့ ဒု က္ခ ကို ထောက် ရှု၍ ယ နေ့ ခံ ရ သော ဆဲ ဆို ခြင်း အ မင်္ဂ လာ အ စား ကောင်း သော မင်္ဂ လာ ကို ပေး ကောင်း ပေး တော် မူ လိမ့် မည် ဟု အ ဘိ ရှဲ နှင့် ကျေး ကျွန် သင်း ပင်း တို့ အား မိန့် ဆို လေ ၏။
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ငါ၏​ဒု​က္ခ​ကို​ကြည့်​ရှု၍ ယ​နေ့ ထို​သူ​ကျိန်​ဆဲ​သည်​အ​တွက် ကောင်း​သော​အ​ကျိုး​ကို ပြန်​ပေး​ကောင်း ပေး​တော်​မူ​လိမ့်​မည်​ဟူ၍​လည်း​ကောင်း၊ အ​ဘိ​ရှဲ​နှင့် ကျွန်​တော်​မျိုး​အ​ပေါင်း​တို့​အား မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ငါ၏​ဒု​ကၡ​ကို​ၾကည့္​ရွု၍ ယ​ေန႔ ထို​သူ​က်ိန္​ဆဲ​သည္​အ​တြက္ ေကာင္း​ေသာ​အ​က်ိဳး​ကို ျပန္​ေပး​ေကာင္း ေပး​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္​ဟူ၍​လည္း​ေကာင္း၊ အ​ဘိ​ရွဲ​ႏွင့္ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​အ​ေပါင္း​တို႔​အား မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​ငါ​၏​ဒုကၡ​ကို​ျမင္ ေတာ္​မူ​၍ ထို​သူ​၏​က်ိန္​စာ​အ​စား​ေကာင္း ခ်ီး​မဂၤ​လာ​ကို​ခ်​ေပး​ေကာင္း​ခ်​ေပး​ေတာ္ မူ​ပါ​လိမ့္​မည္'' ဟု​ဆို​၏။-
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရား​သည် ငါ​ခံရ​သော​ဒုက္ခဆင်းရဲ​ကို မြင်​တော်မူ​၍ ယနေ့​ခံရ​သော​ကျိန်ဆဲ​ခြင်း​အစား ကောင်း​သော​အရာ​ကို ငါ့​အား ထာဝရဘုရား​ပြန်ပေး​ကောင်း​ပေး​တော်မူ​လိမ့်မည်​”​ဟု မိန့်ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရား​သည္ ငါ​ခံရ​ေသာ​ဒုကၡဆင္းရဲ​ကို ျမင္​ေတာ္မူ​၍ ယေန႔​ခံရ​ေသာ​က်ိန္ဆဲ​ျခင္း​အစား ေကာင္း​ေသာ​အရာ​ကို ငါ့​အား ထာဝရဘုရား​ျပန္ေပး​ေကာင္း​ေပး​ေတာ္မူ​လိမ့္မည္​”​ဟု မိန႔္ဆို​၏​။