2 Samuel 16:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရှိမိက``အသက်ကိုသတ်သောအချင်း ရာဇဝတ်ကောင်၊ ထွက်သွားလော့။ ထွက်သွား လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ရှိမိကျိန်ဆဲသောစကားဟူမူကား၊ သွားဟဲ့၊ သွားဟဲ့။ လူ့အသက်ကို သတ်သောအဓမ္မလူ၊
Burmese 1928
ဟယ် လူ သတ် လူ ဆိုး ထွက် သွား လော့။ ထွက် သွား လော့။ ရှော လု မင်း အ ရိုက် အ ရာ၌ မင်း မူ သော သင့် အ ပေါ် တွင် ထို မင်း ၏ ဆွေ တော် မျိုး တော် တို့ အ သွေး ဟူ သ မျှ ကို ထာ ဝ ရ ဘု ရား သင့် ရောက် စေ လျက် သင့် သား အ ဗ ရှ လုံ့ လက် တွင်း သို့ နိုင် ငံ ကို အပ် နှင်း တော် မူ ပြီ။ သင် သည် လူ သတ် ဖြစ် သည့် အ တိုင်း ကိုယ် ပြု သော အ မှု တွင်း သို့ ကျ ဆင်း ရ လေ ပြီ တ ကား ဟု ဆဲ ဆို လေ ၏။
Burmese 2021
ရှိမိကျိန်ဆဲသောစကားဟူမူကား၊ သွားဟဲ့၊ သွားဟဲ့။ လူအသက်ကို သတ်သောအဓမ္မလူ၊
Burmese JBZV
ရွိမိက်ိန္ဆဲေသာစကားဟူမူကား၊ သြားဟဲ့၊ သြားဟဲ့။ လူအသက္ကို သတ္ေသာအဓမၼလူ၊
Burmese MCLZV
ရွိမိက``အသက္ကိုသတ္ေသာအခ်င္း ရာဇဝတ္ေကာင္၊ ထြက္သြားေလာ့။ ထြက္သြား ေလာ့။-
Burmese MSBU
“လူသတ်သမား၊ လူယုတ်မာ၊ ထွက်သွား ထွက်သွား၊
Burmese MSBZ
“လူသတ္သမား၊ လူယုတ္မာ၊ ထြက္သြား ထြက္သြား၊