2 Samuel 17:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အိမ်​ရှင်​မ​သည်​ရေ​တွင်း​ကို​ဖုံး​အုပ်​ပြီး​လျှင် မည်​သူ​မျှ​မ​ရိပ်​မိ​စေ​ရန်​အ​ဖုံး​ပေါ်​တွင် ဆန်​လှန်း​၍​ထား​လေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
မိန်းမသည်ရေတွင်းဝကို ဖုံးပြီးမှ ဆန်ကိုလှန်း၍ ထားသောကြောင့် ထိုအမှုသည် မထင်ရှား။
Burmese 1928
အိမ် ရှင် မ သည် တွင်း ဝ ကို ဖုံး ပြီး မှ ဆန် လှန်း ၍ ထား သော ကြောင့်၊ မ ရိပ် မိ ကြ ချေ။
Burmese 2021
မိန်း​မ​သည် ရေ​တွင်း​ဝ​ကို​ဖုံး​ပြီး​မှ ဆန်​ကို​လှန်း၍​ထား​သော​ကြောင့် ထို​အ​မှု​သည် မ​ထင်​ရှား။
Burmese JBZV
မိန္း​မ​သည္ ေရ​တြင္း​ဝ​ကို​ဖုံး​ၿပီး​မွ ဆန္​ကို​လွန္း၍​ထား​ေသာ​ေၾကာင့္ ထို​အ​မွု​သည္ မ​ထင္​ရွား။
Burmese MCLZV
အိမ္​ရွင္​မ​သည္​ေရ​တြင္း​ကို​ဖုံး​အုပ္​ၿပီး​လၽွင္ မည္​သူ​မၽွ​မ​ရိပ္​မိ​ေစ​ရန္​အ​ဖုံး​ေပၚ​တြင္ ဆန္​လွန္း​၍​ထား​ေလ​သည္။-
Burmese MSBU
ထို​အိမ်​၏​အိမ်ရှင်မ​က အဖုံး​တစ်​ခု​ကို​ယူ​ပြီး ရေတွင်းဝ​ကို ပိတ်​ကာ ထို​အပေါ်​တွင် ဂျုံ​ကို လှန်း​ထား​လိုက်​သဖြင့် မည်သူ​မျှ သတိ​မ​ထား​မိ​ပေ​။
Burmese MSBZ
ထို​အိမ္​၏​အိမ္ရွင္မ​က အဖုံး​တစ္​ခု​ကို​ယူ​ၿပီး ေရတြင္းဝ​ကို ပိတ္​ကာ ထို​အေပၚ​တြင္ ဂ်ဳံ​ကို လွန္း​ထား​လိုက္​သျဖင့္ မည္သူ​မွ် သတိ​မ​ထား​မိ​ေပ​။