2 Samuel 17:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​ဒါ​ဝိဒ်​နှင့်​နောက်​ပါ​အ​ပေါင်း​တို့ သည်​ယော်​ဒန်​မြစ်​ကို​ဖြတ်​ကူး​ကြ​ရာ မိုး သောက်​ချိန်​၌​တစ်​ယောက်​မ​ကျန်​တစ်​ဘက် ကမ်း​သို့​ရောက်​ရှိ​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဒါဝိဒ်နှင့် လူအပေါင်းတို့သည် ထ၍ ယော်ဒန်မြစ်ကိုကူးကြ၏။ မိုယ်းလင်းသောအခါ မကူးသောသူတယောက် မျှမရှိ။
Burmese 1928
ဒါ ဝိဒ် မင်း နှင့် နောက် တော် ပါ အ ပေါင်း တို့ သည် ထ၍ ယော် ဒန် မြစ် ကို ကူး ချီ ကြ၏။ မိုး သောက် သော်၊ မ ကူး သေး သူ တစ် ယောက် မျှ မ ရှိ ချေ။
Burmese 2021
ဒါ​ဝိဒ်​နှင့် လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​ထ၍ ယော်​ဒန်​မြစ်​ကို​ကူး​ကြ၏။ မိုး​လင်း​သော​အ​ခါ မ​ကူး​သော​သူ တစ်​ယောက်​မျှ​မ​ရှိ။
Burmese JBZV
ဒါ​ဝိဒ္​ႏွင့္ လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​ထ၍ ေယာ္​ဒန္​ျမစ္​ကို​ကူး​ၾက၏။ မိုး​လင္း​ေသာ​အ​ခါ မ​ကူး​ေသာ​သူ တစ္​ေယာက္​မၽွ​မ​ရွိ။
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​ဒါ​ဝိဒ္​ႏွင့္​ေနာက္​ပါ​အ​ေပါင္း​တို႔ သည္​ေယာ္​ဒန္​ျမစ္​ကို​ျဖတ္​ကူး​ၾက​ရာ မိုး ေသာက္​ခ်ိန္​၌​တစ္​ေယာက္​မ​က်န္​တစ္​ဘက္ ကမ္း​သို႔​ေရာက္​ရွိ​ၾက​၏။
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ဒါဝိဒ်​မင်းကြီး​နှင့် သူ​နှင့်အတူ​ရှိ​သော လူ​အပေါင်း​တို့​သည် ထ​၍​ဂျော်ဒန်​မြစ်​ကို ကူး​ကြ​၏​။ နံနက်​မိုးလင်း​ချိန်​ရောက်​လျှင် တစ်ယောက်မကျန် ဂျော်ဒန်​မြစ်​တစ်ဖက်ကမ်း​ကို ရောက်​ကုန်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ဒါဝိဒ္​မင္းႀကီး​ႏွင့္ သူ​ႏွင့္အတူ​ရွိ​ေသာ လူ​အေပါင္း​တို႔​သည္ ထ​၍​ေဂ်ာ္ဒန္​ျမစ္​ကို ကူး​ၾက​၏​။ နံနက္​မိုးလင္း​ခ်ိန္​ေရာက္​လွ်င္ တစ္ေယာက္မက်န္ ေဂ်ာ္ဒန္​ျမစ္​တစ္ဖက္ကမ္း​ကို ေရာက္​ကုန္​ၾက​၏​။