2 Samuel 18:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယွာ​ဘ​က``သင်​မြင်​ခဲ့​သည်​မှန်​က အ​ဘယ် ကြောင့်​ထို​နေ​ရာ​၌​ပင်​မ​ထိုး​သတ်​ခဲ့​ပါ သ​နည်း။ အ​ကယ်​၍​သာ​သတ်​ခဲ့​လျှင်​သင့် အား​ငွေ​ဒင်္ဂါး​တစ်​ဆယ်​နှင့်​ခါး​စည်း​ကို ငါ​ဆု​ပေး​လေ​ပြီ'' ဟု​ဆို​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယွာဘက၊ သင်သည် မြင်ခဲ့သည်မှန်လျှင် အဘယ်ကြောင့် သူ့ကို ထိုး၍ မြေကြီးပေါ်သို့ မချခဲ့ သနည်း။ ထိုသို့ပြုလျှင် ငွေကျပ်တဆယ်နှင့်ခါးစည်းကို ငါပေးပြီဟု ပြောဆိုသော်၊
Burmese 1928
သင် မြင် ခဲ့ သည် မှန် က မြေ သို့ ကျ အောင် အ ဘယ် ကြောင့် မ ထိုး သတ် သ နည်း။ သတ် ခဲ့ လျှင် ငွေ ဒ င်္ဂါး  တစ် ဆယ် နှင့် ခါး စည်း ကို ငါ ဆု ပေး လေ ပြီ ဟု ယွာ ဘ ပြော ဆို သော်
Burmese 2021
ယွာ​ဘ​က၊ သင်​သည် မြင်​ခဲ့​သည်​မှန်​လျှင် အ​ဘယ်​ကြောင့် သူ့​ကို​ထိုး၍ မြေ​ကြီး​ပေါ်​သို့ မ​ချ​ခဲ့​သ​နည်း။ ထို​သို့​ပြု​လျှင် ငွေ​အ​ကျပ်​တစ်​ဆယ်​နှင့် ခါး​စည်း​ကို ငါ​ပေး​ပြီ​ဟု ပြော​ဆို​သော်၊
Burmese JBZV
ယြာ​ဘ​က၊ သင္​သည္ ျမင္​ခဲ့​သည္​မွန္​လၽွင္ အ​ဘယ္​ေၾကာင့္ သူ႔​ကို​ထိုး၍ ေျမ​ႀကီး​ေပၚ​သို႔ မ​ခ်​ခဲ့​သ​နည္း။ ထို​သို႔​ျပဳ​လၽွင္ ေငြ​အ​က်ပ္​တစ္​ဆယ္​ႏွင့္ ခါး​စည္း​ကို ငါ​ေပး​ၿပီ​ဟု ေျပာ​ဆို​ေသာ္၊
Burmese MCLZV
ယြာ​ဘ​က``သင္​ျမင္​ခဲ့​သည္​မွန္​က အ​ဘယ္ ေၾကာင့္​ထို​ေန​ရာ​၌​ပင္​မ​ထိုး​သတ္​ခဲ့​ပါ သ​နည္း။ အ​ကယ္​၍​သာ​သတ္​ခဲ့​လၽွင္​သင့္ အား​ေငြ​ဒဂၤါး​တစ္​ဆယ္​ႏွင့္​ခါး​စည္း​ကို ငါ​ဆု​ေပး​ေလ​ၿပီ'' ဟု​ဆို​၏။
Burmese MSBU
ယွာဘ​က သူ့​ကို​ပြောပြ​သော​သူ​အား “​သင်​မြင်​ခဲ့​လျက်​နှင့် အဘယ်ကြောင့် သူ့​ကို​မြေ​ပေါ်​ထိုးချ​ပြီး မ​သတ်​ရ​သနည်း​။ ထိုသို့​ပြု​ခဲ့​လျှင် သင့်​ကို​ငါ ငွေစ​တစ်ဆယ်​နှင့် ခါးစည်းကြိုး​ကို ချီးမြှင့်​ပြီ​”​ဟု ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
ယြာဘ​က သူ႔​ကို​ေျပာျပ​ေသာ​သူ​အား “​သင္​ျမင္​ခဲ့​လ်က္​ႏွင့္ အဘယ္ေၾကာင့္ သူ႔​ကို​ေျမ​ေပၚ​ထိုးခ်​ၿပီး မ​သတ္​ရ​သနည္း​။ ထိုသို႔​ျပဳ​ခဲ့​လွ်င္ သင့္​ကို​ငါ ေငြစ​တစ္ဆယ္​ႏွင့္ ခါးစည္းႀကိဳး​ကို ခ်ီးျမႇင့္​ၿပီ​”​ဟု ဆို​၏​။