2 Samuel 18:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင် ထို​သူ​က``အ​ကယ်​၍​အ​ရှင်​သည် အ​ကျွန်ုပ်​အား​ငွေ​ဒင်္ဂါး​တစ်​ရာ​ပင်​ပေး​သော် လည်း အ​ကျွန်ုပ်​သည်​ဘု​ရင့်​သား​တော်​ကို လက်​ဖျား​နှင့်​မျှ​တို့​မည်​မ​ဟုတ်​ပါ။ မင်း ကြီး​က​အ​ရှင့်​အား​လည်း​ကောင်း၊ အ​ဘိ​ရှဲ နှင့်​အိတ္တဲ​အား​လည်း​ကောင်း`ငါ့​မျက်​နှာ​ကို ထောက်​၍​လူ​ငယ်​အ​ဗ​ရှ​လုံ​ကို​ဘေး အန္တ​ရာယ်​မ​ပြု​ပါ​နှင့်'' ဟု​မှာ​ကြား​တော် မူ​သည်​ကို​အ​ကျွန်ုပ်​တို့​အား​လုံး​ကြား ကြ​ပါ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူက ကျွန်တော်သည် ကိုယ်လက်၌ ငွေ အခွက်တဆယ်ကို ပင်ခံရသော်လည်း ရှင်ဘုရင်၏သားကို မပြုနိုင်ပါ။ အကြောင်းမူကား၊ ကျွန်တော်တို့ကြားသည့် အတိုင်း ရှင်ဘုရင်က၊ ငါ့မျက်နှာကိုထောက်၍ ငါ့သား အဗရှလုံကို စောင့်မကြလော့ဟု ကိုယ်တော်နှင့်အဘိရှဲ၊ အိတ္တဲတို့ကို မှာထားတော်မူပြီ။
Burmese 1928
ကျွန် တော် သည် ငွေ အ ခွက် တစ် ဆယ် ပင် လက် ဝယ် ခံ ရ သော် လည်း ဘု ရင့် သား တော် ကို လက် ရောက် ပြု ဝံ့ မည် မ ဟုတ် ပါ။ ကျွန် တော် တို့ ကြား ရ ခဲ့ သည့် အ တိုင်း သား တော် အ ဗ ရှ လုံ အား စောင့် ရှောက် ကြ လော့ ဟု ကိုယ် တော် နှင့် အ ဘိ ရှဲ အိ တ္တဲ တို့ ကို ဘု ရင် မင်း မှာ တော် မူ လိုက် ပါ၏။
Burmese 2021
ထို​သူ​က ကျွန်​တော်​သည် ကိုယ်​လက်၌ ငွေ​အ​ခွက်​တစ်​ဆယ်​ကို​ပင် ခံ​ရ​သော်​လည်း ရှင်​ဘု​ရင်၏​သား​ကို မ​ပြု​နိုင်​ပါ။ အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ ကျွန်​တော်​တို့​ကြား​သည်​အ​တိုင်း ရှင်​ဘု​ရင်​က၊ ငါ့​မျက်​နှာ​ကို​ထောက်၍ ငါ့​သား​အ​ဗ​ရှ​လုံ​ကို စောင့်​မ​ကြ​လော့​ဟု ကိုယ်​တော်​နှင့် အ​ဘိ​ရှဲ၊ အိ​တ္တဲ​တို့​ကို မှာ​ထား​တော်​မူ​ပြီ။
Burmese JBZV
ထို​သူ​က ကၽြန္​ေတာ္​သည္ ကိုယ္​လက္၌ ေငြ​အ​ခြက္​တစ္​ဆယ္​ကို​ပင္ ခံ​ရ​ေသာ္​လည္း ရွင္​ဘု​ရင္၏​သား​ကို မ​ျပဳ​နိုင္​ပါ။ အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ ကၽြန္​ေတာ္​တို႔​ၾကား​သည္​အ​တိုင္း ရွင္​ဘု​ရင္​က၊ ငါ့​မ်က္​ႏွာ​ကို​ေထာက္၍ ငါ့​သား​အ​ဗ​ရွ​လုံ​ကို ေစာင့္​မ​ၾက​ေလာ့​ဟု ကိုယ္​ေတာ္​ႏွင့္ အ​ဘိ​ရွဲ၊ အိ​တၱဲ​တို႔​ကို မွာ​ထား​ေတာ္​မူ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္ ထို​သူ​က``အ​ကယ္​၍​အ​ရွင္​သည္ အ​ကၽြန္ုပ္​အား​ေငြ​ဒဂၤါး​တစ္​ရာ​ပင္​ေပး​ေသာ္ လည္း အ​ကၽြန္ုပ္​သည္​ဘု​ရင့္​သား​ေတာ္​ကို လက္​ဖ်ား​ႏွင့္​မၽွ​တို႔​မည္​မ​ဟုတ္​ပါ။ မင္း ႀကီး​က​အ​ရွင့္​အား​လည္း​ေကာင္း၊ အ​ဘိ​ရွဲ ႏွင့္​အိတၱဲ​အား​လည္း​ေကာင္း`ငါ့​မ်က္​ႏွာ​ကို ေထာက္​၍​လူ​ငယ္​အ​ဗ​ရွ​လုံ​ကို​ေဘး အႏၲ​ရာယ္​မ​ျပဳ​ပါ​ႏွင့္'' ဟု​မွာ​ၾကား​ေတာ္ မူ​သည္​ကို​အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​အား​လုံး​ၾကား ၾက​ပါ​၏။-
Burmese MSBU
ထို​သူ​က ယွာဘ​အား “​အကျွန်ုပ်​ကို ငွေစ တစ်ထောင်​ပေး​လျှင်ပင် ရှင်ဘုရင်​၏​သား​တော်​ကို အကျွန်ုပ်ကိုယ်တိုင် မ​သတ်​ပါ​။ ရှင်ဘုရင်​က သင်​နှင့်တကွ အဘိရှဲ​၊ အိတ္တဲ​တို့​အား ‘​သား​တော်​အဗရှလုံ​ကို ကာကွယ်​ပေး​ပါ​’​ဟု မိန့်မှာ​လိုက်​သည်​ကို အကျွန်ုပ်​တို့ နား​နှင့်​ဆတ်ဆတ်​ကြား​ခဲ့​ပါ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
ထို​သူ​က ယြာဘ​အား “​အကြၽႏ္ုပ္​ကို ေငြစ တစ္ေထာင္​ေပး​လွ်င္ပင္ ရွင္ဘုရင္​၏​သား​ေတာ္​ကို အကြၽႏ္ုပ္ကိုယ္တိုင္ မ​သတ္​ပါ​။ ရွင္ဘုရင္​က သင္​ႏွင့္တကြ အဘိရွဲ​၊ အိတၱဲ​တို႔​အား ‘​သား​ေတာ္​အဗရွလုံ​ကို ကာကြယ္​ေပး​ပါ​’​ဟု မိန႔္မွာ​လိုက္​သည္​ကို အကြၽႏ္ုပ္​တို႔ နား​ႏွင့္​ဆတ္ဆတ္​ၾကား​ခဲ့​ပါ​ၿပီ​။