2 Samuel 18:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ရာတွင် ထိုသူက``အကယ်၍အရှင်သည် အကျွန်ုပ်အားငွေဒင်္ဂါးတစ်ရာပင်ပေးသော် လည်း အကျွန်ုပ်သည်ဘုရင့်သားတော်ကို လက်ဖျားနှင့်မျှတို့မည်မဟုတ်ပါ။ မင်း ကြီးကအရှင့်အားလည်းကောင်း၊ အဘိရှဲ နှင့်အိတ္တဲအားလည်းကောင်း`ငါ့မျက်နှာကို ထောက်၍လူငယ်အဗရှလုံကိုဘေး အန္တရာယ်မပြုပါနှင့်'' ဟုမှာကြားတော် မူသည်ကိုအကျွန်ုပ်တို့အားလုံးကြား ကြပါ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူက ကျွန်တော်သည် ကိုယ်လက်၌ ငွေ အခွက်တဆယ်ကို ပင်ခံရသော်လည်း ရှင်ဘုရင်၏သားကို မပြုနိုင်ပါ။ အကြောင်းမူကား၊ ကျွန်တော်တို့ကြားသည့် အတိုင်း ရှင်ဘုရင်က၊ ငါ့မျက်နှာကိုထောက်၍ ငါ့သား အဗရှလုံကို စောင့်မကြလော့ဟု ကိုယ်တော်နှင့်အဘိရှဲ၊ အိတ္တဲတို့ကို မှာထားတော်မူပြီ။
Burmese 1928
ကျွန် တော် သည် ငွေ အ ခွက် တစ် ဆယ် ပင် လက် ဝယ် ခံ ရ သော် လည်း ဘု ရင့် သား တော် ကို လက် ရောက် ပြု ဝံ့ မည် မ ဟုတ် ပါ။ ကျွန် တော် တို့ ကြား ရ ခဲ့ သည့် အ တိုင်း သား တော် အ ဗ ရှ လုံ အား စောင့် ရှောက် ကြ လော့ ဟု ကိုယ် တော် နှင့် အ ဘိ ရှဲ အိ တ္တဲ တို့ ကို ဘု ရင် မင်း မှာ တော် မူ လိုက် ပါ၏။
Burmese 2021
ထိုသူက ကျွန်တော်သည် ကိုယ်လက်၌ ငွေအခွက်တစ်ဆယ်ကိုပင် ခံရသော်လည်း ရှင်ဘုရင်၏သားကို မပြုနိုင်ပါ။ အကြောင်းမူကား၊ ကျွန်တော်တို့ကြားသည်အတိုင်း ရှင်ဘုရင်က၊ ငါ့မျက်နှာကိုထောက်၍ ငါ့သားအဗရှလုံကို စောင့်မကြလော့ဟု ကိုယ်တော်နှင့် အဘိရှဲ၊ အိတ္တဲတို့ကို မှာထားတော်မူပြီ။
Burmese JBZV
ထိုသူက ကၽြန္ေတာ္သည္ ကိုယ္လက္၌ ေငြအခြက္တစ္ဆယ္ကိုပင္ ခံရေသာ္လည္း ရွင္ဘုရင္၏သားကို မျပဳနိုင္ပါ။ အေၾကာင္းမူကား၊ ကၽြန္ေတာ္တို႔ၾကားသည္အတိုင္း ရွင္ဘုရင္က၊ ငါ့မ်က္ႏွာကိုေထာက္၍ ငါ့သားအဗရွလုံကို ေစာင့္မၾကေလာ့ဟု ကိုယ္ေတာ္ႏွင့္ အဘိရွဲ၊ အိတၱဲတို႔ကို မွာထားေတာ္မူၿပီ။
Burmese MCLZV
သို႔ရာတြင္ ထိုသူက``အကယ္၍အရွင္သည္ အကၽြန္ုပ္အားေငြဒဂၤါးတစ္ရာပင္ေပးေသာ္ လည္း အကၽြန္ုပ္သည္ဘုရင့္သားေတာ္ကို လက္ဖ်ားႏွင့္မၽွတို႔မည္မဟုတ္ပါ။ မင္း ႀကီးကအရွင့္အားလည္းေကာင္း၊ အဘိရွဲ ႏွင့္အိတၱဲအားလည္းေကာင္း`ငါ့မ်က္ႏွာကို ေထာက္၍လူငယ္အဗရွလုံကိုေဘး အႏၲရာယ္မျပဳပါႏွင့္'' ဟုမွာၾကားေတာ္ မူသည္ကိုအကၽြန္ုပ္တို႔အားလုံးၾကား ၾကပါ၏။-
Burmese MSBU
ထိုသူက ယွာဘအား “အကျွန်ုပ်ကို ငွေစ တစ်ထောင်ပေးလျှင်ပင် ရှင်ဘုရင်၏သားတော်ကို အကျွန်ုပ်ကိုယ်တိုင် မသတ်ပါ။ ရှင်ဘုရင်က သင်နှင့်တကွ အဘိရှဲ၊ အိတ္တဲတို့အား ‘သားတော်အဗရှလုံကို ကာကွယ်ပေးပါ’ဟု မိန့်မှာလိုက်သည်ကို အကျွန်ုပ်တို့ နားနှင့်ဆတ်ဆတ်ကြားခဲ့ပါပြီ။
Burmese MSBZ
ထိုသူက ယြာဘအား “အကြၽႏ္ုပ္ကို ေငြစ တစ္ေထာင္ေပးလွ်င္ပင္ ရွင္ဘုရင္၏သားေတာ္ကို အကြၽႏ္ုပ္ကိုယ္တိုင္ မသတ္ပါ။ ရွင္ဘုရင္က သင္ႏွင့္တကြ အဘိရွဲ၊ အိတၱဲတို႔အား ‘သားေတာ္အဗရွလုံကို ကာကြယ္ေပးပါ’ဟု မိန႔္မွာလိုက္သည္ကို အကြၽႏ္ုပ္တို႔ နားႏွင့္ဆတ္ဆတ္ၾကားခဲ့ပါၿပီ။