2 Samuel 18:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​ဇာ​ဒုတ်​၏​သား​အ​ဟိ​မတ်​သည်​ယွာ​ဘ အား``ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​မင်း​ကြီး​အား​ရန်​သူ များ​လက်​မှ​ကယ်​တော်​မူ​ပြီ​ဖြစ်​ကြောင်း​သ​တင်း ကောင်း​ကို​မင်း​ကြီး​ထံ​သွား​ရောက်​ကြား​လျှောက် ပါ​ရ​စေ'' ဟု​တောင်း​ပန်​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ဇာဒုတ်၏သား အဟိမတ်က၊ ထာဝရ ဘုရားသည် ရှင်ဘုရင်၏ ရန်သူတို့ကို အပြစ်အလျောက် စီရင်တော်မူကြောင်းကို ကျွန်တော်ပြေး၍ သိတင်း ကြားလျှောက်ပါရစေဟု အခွင့်တောင်းလျှင်၊
Burmese 1928
ထို အ ခါ ဇာ ဒုတ် သား အ ဟိ မတ် က၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် ရန် သူ တော် တို့ လက် တွင်း မှ ကယ် လွှတ် တော် မူ ကြောင်း ကို ကျွန် တော် အ သော့ သွား ၍ ဘု ရင် မင်း ထံ သ တင်း ကြား လျှောက် ပါ ရ စေ ဟု ခွင့် ပန် လျှင်
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ ဇာ​ဒုတ်၏​သား အ​ဟိ​မတ်​က၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ရှင်​ဘု​ရင်၏​ရန်​သူ​တို့​ကို အ​ပြစ်​အ​လျောက် စီ​ရင်​တော်​မူ​ကြောင်း​ကို ကျွန်​တော်​ပြေး၍ သ​တင်း​ကြား​လျှောက်​ပါ​ရ​စေ​ဟု အ​ခွင့်​တောင်း​လျှင်၊
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ ဇာ​ဒုတ္၏​သား အ​ဟိ​မတ္​က၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ရွင္​ဘု​ရင္၏​ရန္​သူ​တို႔​ကို အ​ျပစ္​အ​ေလ်ာက္ စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​ေၾကာင္း​ကို ကၽြန္​ေတာ္​ေျပး၍ သ​တင္း​ၾကား​ေလၽွာက္​ပါ​ရ​ေစ​ဟု အ​ခြင့္​ေတာင္း​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​ဇာ​ဒုတ္​၏​သား​အ​ဟိ​မတ္​သည္​ယြာ​ဘ အား``ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​မင္း​ႀကီး​အား​ရန္​သူ မ်ား​လက္​မွ​ကယ္​ေတာ္​မူ​ၿပီ​ျဖစ္​ေၾကာင္း​သ​တင္း ေကာင္း​ကို​မင္း​ႀကီး​ထံ​သြား​ေရာက္​ၾကား​ေလၽွာက္ ပါ​ရ​ေစ'' ဟု​ေတာင္း​ပန္​၏။
Burmese MSBU
ဇာဒုတ်​၏​သား​အဟိမတ်​က “​ယခု အကျွန်ုပ်​ပြေး​၍ ရှင်ဘုရင်​အား ထာဝရဘုရား​သည် သူ့​ကို ရန်သူ​တို့​လက်​မှ ကယ်တင်​တော်မူ​ပြီ​ဟူသော​သတင်း​ကို လျှောက်တင်​ပါရစေ​”​ဟု ဆို​လျှင်
Burmese MSBZ
ဇာဒုတ္​၏​သား​အဟိမတ္​က “​ယခု အကြၽႏ္ုပ္​ေျပး​၍ ရွင္ဘုရင္​အား ထာဝရဘုရား​သည္ သူ႔​ကို ရန္သူ​တို႔​လက္​မွ ကယ္တင္​ေတာ္မူ​ၿပီ​ဟူေသာ​သတင္း​ကို ေလွ်ာက္တင္​ပါရေစ​”​ဟု ဆို​လွ်င္