2 Samuel 18:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူ​တို့​က``အ​ရှင်၊ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​နှင့်​အ​တူ ကြွ​တော်​မ​မူ​ပါ​နှင့်။ အ​ကယ်​၍​အ​ကျွန်ုပ် တို့​အား​လုံး​ပင်​တပ်​လန့်​ထွက်​ပြေး​ကြ သော်​လည်း​ကောင်း၊ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​အ​နက် ထက်​ဝက်​မျှ​ပင်​ကျ​ဆုံး​သွား​သော်​လည်း ကောင်း၊ ရန်​သူ​အ​တွက်​အ​ဘယ်​သို့​မျှ ထူး​ခြား​မှု​ရှိ​မည်​မ​ဟုတ်​ပါ။ အ​ရှင် သည်​ကား​အ​ကျွန်ုပ်​တို့​လူ​တစ်​သောင်း လောက်​တန်​ဖိုး​ရှိ​ပါ​၏။ အ​ရှင်​သည်​မြို့ ထဲ​တွင်​နေ​ရစ်​၍​အ​ကျွန်ုပ်​တို့​အား​စစ် ကူ​ပို့​ပေး​ပါ​က​ပို​၍​ကောင်း​ပါ​လိမ့် မည်'' ဟု​လျှောက်​ထား​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
လူများတို့ကလည်း၊ ကိုယ်တိုင်ကြွတော်မမူပါနှင့်။ ကျွန်တော်တို့ပြေးသော်လည်း သူတို့သည်အမှုမထား ကြပါ။ ကျွန်တော်တို့ တဝက်သေသော်လည်း သူတို့သည်အမှုမထားကြပါ။ ကိုယ်တော်မူကား၊ ကျွန်တော်တို့ တသောင်းထက် မြတ်တော်မူ၏။ သို့ဖြစ်၍ ကျွန်တော် တို့ကို မြို့ထဲက မစတော်မူလျှင်သာ၍ ကောင်းပါလိမ့်မည် ဟု လျှောက်ကြ၏။
Burmese 1928
တပ် တော် သား တို့ က၊ ချီ တက် တော် မ မူ ပါ နှင့်။ ကျွန် တော် တို့ ဆုတ် ပြေး ရ သည် ဖြစ် စေ၊ ထက် ဝက် ကျ ဆုံး သည် ဖြစ် စေ၊ ရန် သူ တို့ အ ရေး မ ယူ လောက် ပါ။ ဘု ရင် မင်း မှာ မူ လူ တစ် သောင်း ထက် မြတ် ပါ သည်။ သို့ အ တွက် ကျွန် တော် တို့ ကို မ စ ရန် မြို့ တွင်း၌ အ သင့် စံ တော် မူ ပါ လျှင် သာ၍ ကောင်း ပါ လိမ့် မည် ဟု တင် လျှောက် ကြ သော်၊
Burmese 2021
လူ​များ​တို့​က​လည်း၊ ကိုယ်​တိုင်​ကြွ​တော်​မ​မူ​ပါ​နှင့်။ ကျွန်​တော်​တို့​ပြေး​သော်​လည်း သူ​တို့​သည် အ​မှု​မ​ထား​ကြ​ပါ။ ကျွန်​တော်​တို့ တစ်​ဝက်​သေ​သော်​လည်း သူ​တို့​သည် အ​မှု​မ​ထား​ကြ​ပါ။ ကိုယ်​တော်​မူ​ကား၊ ကျွန်​တော်​တို့ တစ်​သောင်း​ထက် မြတ်​တော်​မူ၏။ သို့​ဖြစ်၍ ကျွန်​တော်​တို့​ကို မြို့​ထဲ​က​မ​စ​တော်​မူ​လျှင် သာ၍​ကောင်း​ပါ​လိမ့်​မည်​ဟု လျှောက်​ကြ၏။
Burmese JBZV
လူ​မ်ား​တို႔​က​လည္း၊ ကိုယ္​တိုင္​ႂကြ​ေတာ္​မ​မူ​ပါ​ႏွင့္။ ကၽြန္​ေတာ္​တို႔​ေျပး​ေသာ္​လည္း သူ​တို႔​သည္ အ​မွု​မ​ထား​ၾက​ပါ။ ကၽြန္​ေတာ္​တို႔ တစ္​ဝက္​ေသ​ေသာ္​လည္း သူ​တို႔​သည္ အ​မွု​မ​ထား​ၾက​ပါ။ ကိုယ္​ေတာ္​မူ​ကား၊ ကၽြန္​ေတာ္​တို႔ တစ္​ေသာင္း​ထက္ ျမတ္​ေတာ္​မူ၏။ သို႔​ျဖစ္၍ ကၽြန္​ေတာ္​တို႔​ကို ၿမိဳ႕​ထဲ​က​မ​စ​ေတာ္​မူ​လၽွင္ သာ၍​ေကာင္း​ပါ​လိမ့္​မည္​ဟု ေလၽွာက္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
လူ​တို႔​က``အ​ရွင္၊ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​ႏွင့္​အ​တူ ႂကြ​ေတာ္​မ​မူ​ပါ​ႏွင့္။ အ​ကယ္​၍​အ​ကၽြန္ုပ္ တို႔​အား​လုံး​ပင္​တပ္​လန႔္​ထြက္​ေျပး​ၾက ေသာ္​လည္း​ေကာင္း၊ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​အ​နက္ ထက္​ဝက္​မၽွ​ပင္​က်​ဆုံး​သြား​ေသာ္​လည္း ေကာင္း၊ ရန္​သူ​အ​တြက္​အ​ဘယ္​သို႔​မၽွ ထူး​ျခား​မွု​ရွိ​မည္​မ​ဟုတ္​ပါ။ အ​ရွင္ သည္​ကား​အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​လူ​တစ္​ေသာင္း ေလာက္​တန္​ဖိုး​ရွိ​ပါ​၏။ အ​ရွင္​သည္​ၿမိဳ႕ ထဲ​တြင္​ေန​ရစ္​၍​အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​အား​စစ္ ကူ​ပို႔​ေပး​ပါ​က​ပို​၍​ေကာင္း​ပါ​လိမ့္ မည္'' ဟု​ေလၽွာက္​ထား​ၾက​၏။
Burmese MSBU
သို့သော် သူ​တို့​က “​အရှင်မင်းကြီး ချီ​တော်​မ​မူ​ပါ​နှင့်​။ စင်စစ် အကျွန်ုပ်​တို့ ထွက်ပြေး​သွား​လျှင်လည်း သူ​တို့ အရေးထား​မည်​မ​ဟုတ်​ပါ​။ အကျွန်ုပ်​တို့ တစ်ဝက်​မျှ သေ​သွား​လျှင်လည်း သူ​တို့ အရေးထား​မည်​မ​ဟုတ်​ပါ​။ အရှင်မင်းကြီး​တစ်ပါးတည်း​သည် အကျွန်ုပ်​တို့ လူ​တစ်သောင်း​နှင့် ညီမျှ​ပါ​၏​။ အရှင်မင်းကြီး မြို့​ထဲ၌​နေရစ်​ပြီး အကျွန်ုပ်​တို့​ကို ကူညီ​ခြင်း​က ပိုကောင်း​ပါ​လိမ့်မည်​”​ဟု လျှောက်တင်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ သူ​တို႔​က “​အရွင္မင္းႀကီး ခ်ီ​ေတာ္​မ​မူ​ပါ​ႏွင့္​။ စင္စစ္ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔ ထြက္ေျပး​သြား​လွ်င္လည္း သူ​တို႔ အေရးထား​မည္​မ​ဟုတ္​ပါ​။ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔ တစ္ဝက္​မွ် ေသ​သြား​လွ်င္လည္း သူ​တို႔ အေရးထား​မည္​မ​ဟုတ္​ပါ​။ အရွင္မင္းႀကီး​တစ္ပါးတည္း​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔ လူ​တစ္ေသာင္း​ႏွင့္ ညီမွ်​ပါ​၏​။ အရွင္မင္းႀကီး ၿမိဳ႕​ထဲ၌​ေနရစ္​ၿပီး အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ကို ကူညီ​ျခင္း​က ပိုေကာင္း​ပါ​လိမ့္မည္​”​ဟု ေလွ်ာက္တင္​ၾက​၏​။