2 Samuel 18:32 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မင်းကြီးက``လူငယ်အဗရှလုံဘေးကင်း ပါ၏လော'' ဟုမေးတော်မူသော်ကုရှိအမျိုး သားက``အရှင်၊ အရှင်၏ရန်သူများနှင့်အရှင့် အားပုန်ကန်ကြသူများသည်ထိုသူငယ် ကဲ့သို့ဖြစ်ကြပါစေသော'' ဟုလျှောက်၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရှင်ဘုရင်က၊ ငါ့သားအဗရှလုံသည် ဘေးလွတ် ၏လောဟု မေးတော်မူသော်၊ ကုရှိက အရှင်မင်းကြီး၏ ရန်သူများ၊ ကိုယ်တော်ကို ညှဉ်းဆဲခြင်းငှါ ပုန်ကန်သောသူများအပေါင်းတို့သည် ထိုလုလင်ကဲ့သို့ဖြစ်ကြပါ စေသောဟု ပြန်လျှောက်လေ၏။
Burmese 1928
သား တော် အ ဗ ရှ လုံ ချမ်း သာ၏ လော ဟု ဘု ရင် မင်း မေး ပြန် သော်၊ ကု ရှ လူ မျိုး က၊ အ ရှင် မင်း မြတ်၏ ရန် သူ တော် မှ စ၍ အ ကျိုး တော် ပျက် ရန် သောင်း ကျန်း သူ အ ပေါင်း တို့ သည် သား တော် ကဲ့ သို့ ဖြစ် ကြ ပါ စေ သော ဟု တင် လျှောက် သည့် ကာ လ
Burmese 2021
ရှင်ဘုရင်က၊ ငါ့သားအဗရှလုံသည် ဘေးလွတ်၏လောဟု မေးတော်မူသော်၊ ကုရှိက အရှင်မင်းကြီး၏ရန်သူများ၊ ကိုယ်တော်ကိုညှဉ်းဆဲခြင်းငှာ ပုန်ကန်သောသူများအပေါင်းတို့သည် ထိုလုလင်ကဲ့သို့ ဖြစ်ကြပါစေသောဟု ပြန်လျှောက်လေ၏။
Burmese JBZV
ရွင္ဘုရင္က၊ ငါ့သားအဗရွလုံသည္ ေဘးလြတ္၏ေလာဟု ေမးေတာ္မူေသာ္၊ ကုရွိက အရွင္မင္းႀကီး၏ရန္သူမ်ား၊ ကိုယ္ေတာ္ကိုညႇဥ္းဆဲျခင္းငွာ ပုန္ကန္ေသာသူမ်ားအေပါင္းတို႔သည္ ထိုလုလင္ကဲ့သို႔ ျဖစ္ၾကပါေစေသာဟု ျပန္ေလၽွာက္ေလ၏။
Burmese MCLZV
မင္းႀကီးက``လူငယ္အဗရွလုံေဘးကင္း ပါ၏ေလာ'' ဟုေမးေတာ္မူေသာ္ကုရွိအမ်ိဳး သားက``အရွင္၊ အရွင္၏ရန္သူမ်ားႏွင့္အရွင့္ အားပုန္ကန္ၾကသူမ်ားသည္ထိုသူငယ္ ကဲ့သို႔ျဖစ္ၾကပါေစေသာ'' ဟုေလၽွာက္၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ရှင်ဘုရင်က ကုရှိအမျိုးသားအား “သားတော်အဗရှလုံ ဘေးကင်းပါ၏လော”ဟု မေးလျှင် သူက “အကျွန်ုပ်၏သခင် အရှင်မင်းကြီး၏ရန်သူများနှင့် အရှင်မင်းကြီးကို ဆန့်ကျင်တိုက်ခိုက်သောသူအားလုံးတို့သည် ထိုသားတော်ကဲ့သို့ဖြစ်ကြပါစေသော”ဟု ပြန်လည်လျှောက်တင်၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ရွင္ဘုရင္က ကုရွိအမ်ိဳးသားအား “သားေတာ္အဗရွလုံ ေဘးကင္းပါ၏ေလာ”ဟု ေမးလွ်င္ သူက “အကြၽႏ္ုပ္၏သခင္ အရွင္မင္းႀကီး၏ရန္သူမ်ားႏွင့္ အရွင္မင္းႀကီးကို ဆန႔္က်င္တိုက္ခိုက္ေသာသူအားလုံးတို႔သည္ ထိုသားေတာ္ကဲ့သို႔ျဖစ္ၾကပါေစေသာ”ဟု ျပန္လည္ေလွ်ာက္တင္၏။