2 Samuel 18:33 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မင်း​ကြီး​သည်​လွန်​စွာ​ဝမ်း​နည်း​ကြေ​ကွဲ​လျက် မြို့​တံ​ခါး​အ​မိုး​ထက်​၌​ရှိ​သော​အ​ခန်း​သို့ တက်​သွား​၍​ငို​ကြွေး​တော်​မူ​၏။ ယင်း​သို့ တက်​သွား​စဉ်``အို ငါ့​သား၊ ငါ့​သား​အ​ဗ​ရှ​လုံ၊ အ​ဗ​ရှ​လုံ​ငါ့​သား၊ သင့်​ကိုယ်​စား​ငါ​သေ ချင်​ပါ​ဘိ။ ငါ့​သား​အ​ဗ​ရှ​လုံ၊ ငါ့​သား'' ဟု ငို​ကြွေး​မြည်​တမ်း​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရှင်ဘုရင်သည် အလွန်ကြင်နာသောစိတ် ရှိသဖြင့် မြို့တံခါးအပေါ်၌ရှိသော တဲသို့တက်၍ တက်စဉ် တွင်၊ အိုငါ့သားအဗရှလုံ၊ ငါ့သား၊ ငါ့သားအဗရှလုံ၊ သင့်ကိုယ်စား ငါမသေပါလေတကား။ အိုအဗရှလုံ၊ ငါ့သား၊ ငါ့သားဟု ငိုကြွေးလေ၏။
Burmese 1928
ဘု ရင် မင်း သည် နှ လုံး တော် မ သာ လျက် မြို့ တံ ခါး ထိပ် တန် ဆောင်း တွင်း သို့ ဝင် ရန် တက် သွား စဉ် အို ငါ့ သား အ ဗ ရှ လုံ၊ ငါ့ သား၊ ငါ့ သား၊ အ ဗ ရှ လုံ၊ သင့် ကိုယ် စား ငါ မ သေ ပါ လေ။ အို အ ဗ ရှ လုံ၊ ငါ့ သား၊ ငါ့ သား ဟု ငို ကြွေး မြည် တမ်း လေ ၏။
Burmese 2021
ရှင်​ဘု​ရင်​သည် အ​လွန်​နာ​ကျင်​သော​စိတ်​ရှိ​သ​ဖြင့် မြို့​တံ​ခါး​အ​ပေါ်၌​ရှိ​သော တဲ​သို့​တက်၍ တက်​စဉ်​တွင်၊ အို​ငါ့​သား​အ​ဗ​ရှ​လုံ၊ ငါ့​သား၊ ငါ့​သား​အ​ဗ​ရှ​လုံ၊ သင့်​ကိုယ်​စား ငါ​မ​သေ​ပါ​လေ​တ​ကား။ အို​အ​ဗ​ရှ​လုံ၊ ငါ့​သား၊ ငါ့​သား​ဟု ငို​ကြွေး​လေ၏။
Burmese JBZV
ရွင္​ဘု​ရင္​သည္ အ​လြန္​နာ​က်င္​ေသာ​စိတ္​ရွိ​သ​ျဖင့္ ၿမိဳ႕​တံ​ခါး​အ​ေပၚ၌​ရွိ​ေသာ တဲ​သို႔​တက္၍ တက္​စဥ္​တြင္၊ အို​ငါ့​သား​အ​ဗ​ရွ​လုံ၊ ငါ့​သား၊ ငါ့​သား​အ​ဗ​ရွ​လုံ၊ သင့္​ကိုယ္​စား ငါ​မ​ေသ​ပါ​ေလ​တ​ကား။ အို​အ​ဗ​ရွ​လုံ၊ ငါ့​သား၊ ငါ့​သား​ဟု ငို​ေႂကြး​ေလ၏။
Burmese MCLZV
မင္း​ႀကီး​သည္​လြန္​စြာ​ဝမ္း​နည္း​ေၾက​ကြဲ​လ်က္ ၿမိဳ႕​တံ​ခါး​အ​မိုး​ထက္​၌​ရွိ​ေသာ​အ​ခန္း​သို႔ တက္​သြား​၍​ငို​ေႂကြး​ေတာ္​မူ​၏။ ယင္း​သို႔ တက္​သြား​စဥ္``အို ငါ့​သား၊ ငါ့​သား​အ​ဗ​ရွ​လုံ၊ အ​ဗ​ရွ​လုံ​ငါ့​သား၊ သင့္​ကိုယ္​စား​ငါ​ေသ ခ်င္​ပါ​ဘိ။ ငါ့​သား​အ​ဗ​ရွ​လုံ၊ ငါ့​သား'' ဟု ငို​ေႂကြး​ျမည္​တမ္း​ေလ​၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ရှင်ဘုရင်​သည် တုန်လှုပ်​လျက်​၊ မြို့​တံခါး​အထက်ခန်း​သို့ တက်သွား​ပြီးလျှင် လမ်းလျှောက်​ရင်း ငိုကြွေး​လျက် “​အို ငါ့​သား​၊ ငါ့​သား အဗရှလုံ​၊ ငါ့​သား အဗရှလုံ​၊ အဘယ်ကြောင့် သင့်​အစား ငါ​မ​သေ​ရ​သနည်း​။ အို ငါ့​သား​၊ ငါ့​သား အဗရှလုံ​”​ဟု မြည်တမ်း​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ရွင္ဘုရင္​သည္ တုန္လႈပ္​လ်က္​၊ ၿမိဳ႕​တံခါး​အထက္ခန္း​သို႔ တက္သြား​ၿပီးလွ်င္ လမ္းေလွ်ာက္​ရင္း ငိုေႂကြး​လ်က္ “​အို ငါ့​သား​၊ ငါ့​သား အဗရွလုံ​၊ ငါ့​သား အဗရွလုံ​၊ အဘယ္ေၾကာင့္ သင့္​အစား ငါ​မ​ေသ​ရ​သနည္း​။ အို ငါ့​သား​၊ ငါ့​သား အဗရွလုံ​”​ဟု ျမည္တမ္း​ေလ​၏​။