2 Samuel 18:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ငါ့မျက်နှာကိုထောက်၍သူငယ်အဗ ရှလုံအားဘေးအန္တရာယ်မပြုကြပါ နှင့်'' ဟုယွာဘ၊ အဘိရှဲနှင့်အိတ္တဲတို့အား မှာကြားတော်မူလိုက်၏။ ဤသို့တပ်မှူး ကြီးတို့အားမှာကြားသည်ကိုတပ်သား အပေါင်းတို့ကြားကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရှင်ဘုရင်ကလည်း၊ ငါ့မျက်နှာကို ထောက်၍ ငါ့သားအဗရှလုံကို ဖြည်းညှင်းစွာ ပြုကြလော့ဟု ယွာဘ၊ အဘိရှဲ၊ အိတ္တဲတို့ကို မှာထားတော်မူ၏။ ထိုသို့ ရှင်ဘုရင် သည် အဗရှလုံအတွက် ဗိုလ်မင်းအပေါင်းတို့ကို မှာထား တော်မူသောအခါ၊ လူအပေါင်းတို့သည် ကြားကြ၏။
Burmese 1928
ယွာ ဘ၊ အ ဘိ ရှဲ၊ အိ တ္တဲ တို့ အား ငါ့ မျက် နှာ ကို ထောက်၍ သား တော် အ ဗ ရှ လုံ ကို ညှာ တာ ကြ လော့ ဟု မိန့် မှာ လိုက် ၏။ တပ် အ လုံး တို့ လည်း အ ဗ ရှ လုံ နှင့် စပ် လျဉ်း၍ ဗိုလ် ချုပ် တို့ အား အ မှာ စ ကား ကို ကြား သိ ကြ လေ ၏။
Burmese 2021
ရှင်ဘုရင်ကလည်း၊ ငါ့မျက်နှာကိုထောက်၍ ငါ့သားအဗရှလုံကို ဖြည်းညင်းစွာပြုကြလော့ဟု ယွာဘ၊ အဘိရှဲ၊ အိတ္တဲတို့ကို မှာထားတော်မူ၏။ ထိုသို့ ရှင်ဘုရင်သည် အဗရှလုံအတွက် ဗိုလ်မင်းအပေါင်းတို့ကို မှာထားတော်မူသောအခါ၊ လူအပေါင်းတို့သည် ကြားကြ၏။
Burmese JBZV
ရွင္ဘုရင္ကလည္း၊ ငါ့မ်က္ႏွာကိုေထာက္၍ ငါ့သားအဗရွလုံကို ျဖည္းညင္းစြာျပဳၾကေလာ့ဟု ယြာဘ၊ အဘိရွဲ၊ အိတၱဲတို႔ကို မွာထားေတာ္မူ၏။ ထိုသို႔ ရွင္ဘုရင္သည္ အဗရွလုံအတြက္ ဗိုလ္မင္းအေပါင္းတို႔ကို မွာထားေတာ္မူေသာအခါ၊ လူအေပါင္းတို႔သည္ ၾကားၾက၏။
Burmese MCLZV
``ငါ့မ်က္ႏွာကိုေထာက္၍သူငယ္အဗ ရွလုံအားေဘးအႏၲရာယ္မျပဳၾကပါ ႏွင့္'' ဟုယြာဘ၊ အဘိရွဲႏွင့္အိတၱဲတို႔အား မွာၾကားေတာ္မူလိုက္၏။ ဤသို႔တပ္မွူး ႀကီးတို႔အားမွာၾကားသည္ကိုတပ္သား အေပါင္းတို႔ၾကားၾက၏။
Burmese MSBU
ဒါဝိဒ်မင်းကြီးက ယွာဘ၊ အဘိရှဲနှင့် အိတ္တဲတို့အား “ငါ့မျက်နှာကို ထောက်ပြီး သားတော်အဗရှလုံကို သက်ညှာပေးပါ”ဟု မိန့်မှာ၏။ ရှင်ဘုရင်က အဗရှလုံနှင့်ပတ်သက်၍ တပ်မှူးအားလုံးတို့အား ဤသို့မိန့်မှာသည်ကို လူအပေါင်းတို့ ကြားကြ၏။
Burmese MSBZ
ဒါဝိဒ္မင္းႀကီးက ယြာဘ၊ အဘိရွဲႏွင့္ အိတၱဲတို႔အား “ငါ့မ်က္ႏွာကို ေထာက္ၿပီး သားေတာ္အဗရွလုံကို သက္ညႇာေပးပါ”ဟု မိန႔္မွာ၏။ ရွင္ဘုရင္က အဗရွလုံႏွင့္ပတ္သက္၍ တပ္မႉးအားလုံးတို႔အား ဤသို႔မိန႔္မွာသည္ကို လူအေပါင္းတို႔ ၾကားၾက၏။