2 Samuel 19:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ချိန်​၌​ပင်​လျှင်​ဂေ​ရ​၏​သား၊ ဗာ​ဟု ရိမ်​မြို့​သား​ဗင်္ယာ​မိန်​အ​နွယ်​ဝင်​ရှိ​မိ​သည် လည်း ဒါ​ဝိဒ်​မင်း​ကို​ကြို​ဆို​ရန်​ယော်​ဒန်​မြစ် သို့​အ​လျင်​အ​မြန်​လာ​ရောက်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဗင်္ယာမိန်အမျိုးဖြစ်သော ဗာဟုရိမ်မြို့သား ဂေရ၏သားရှိမိသည် ယုဒအမျိုးသားတို့နှင့်အတူ ဒါဝိဒ် မင်းကြီးကို ခရီးဦးကြိုပြုခြင်းငှါ အလျင်အမြန် လိုက်လာ၏။
Burmese 1928
ဗာ ဟု ရိမ် မြို့ နေ ဗင်္ယာ မိန့် အ နွယ်၊ ဂေ ရ သား ရှိ မိ သည်၊ ဗင်္ယာ မိန့် သူ ရဲ တစ် ထောင် ပါ လျက် ယု ဒ တပ် နှင့် အ တူ ဒါ ဝိဒ် မင်း ကို ခ ရီး ဦး ကြို ဆို ရန် အ သော့ လာ၏။ ရှော လု မင်း၏ နန်း တော် သား အ ပါ အ ဝင်၊ ကျွန် ဖြစ် သူ ဇိ ဘ လည်း သား ဆယ့် ငါး ယောက်၊ ငယ် သား နှစ် ဆယ် တို့ ပါ ဘု ရင် မင်း မျက် မှောက်၊ ယော် ဒန် မြစ် တွင်း သို့ တ ဟုန် တည်း ပြေး ဆင်း လျက်
Burmese 2021
ဗင်္ယာ​မိန်​အ​မျိုး​ဖြစ်​သော ဗာ​ဟု​ရိမ်​မြို့​သား ဂေ​ရ၏​သား​ရှိ​မိ​သည် ယု​ဒ​အ​မျိုး​သား​တို့​နှင့်​အ​တူ ဒါ​ဝိဒ်​မင်း​ကြီး​ကို ခ​ရီး​ဦး​ကြို​ပြု​ခြင်း​ငှာ အ​လျင်​အ​မြန် လိုက်​လာ၏။
Burmese JBZV
ဗယၤာ​မိန္​အ​မ်ိဳး​ျဖစ္​ေသာ ဗာ​ဟု​ရိမ္​ၿမိဳ႕​သား ေဂ​ရ၏​သား​ရွိ​မိ​သည္ ယု​ဒ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ႏွင့္​အ​တူ ဒါ​ဝိဒ္​မင္း​ႀကီး​ကို ခ​ရီး​ဦး​ႀကိဳ​ျပဳ​ျခင္း​ငွာ အ​လ်င္​အ​ျမန္ လိုက္​လာ၏။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခ်ိန္​၌​ပင္​လၽွင္​ေဂ​ရ​၏​သား၊ ဗာ​ဟု ရိမ္​ၿမိဳ႕​သား​ဗယၤာ​မိန္​အ​ႏြယ္​ဝင္​ရွိ​မိ​သည္ လည္း ဒါ​ဝိဒ္​မင္း​ကို​ႀကိဳ​ဆို​ရန္​ေယာ္​ဒန္​ျမစ္ သို႔​အ​လ်င္​အ​ျမန္​လာ​ေရာက္​၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ဗာဟုရိမ်​မြို့​မှ ဗင်္ယာမိန်​အမျိုးသား​ဖြစ်​သူ ဂေရ​၏​သား ရှိမိ​သည် ယုဒ​လူမျိုး​တို့​နှင့်အတူ ရှင်ဘုရင်​ကို ကြိုဆို​ရန် အလျင်အမြန် ဆင်းသွား​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ဗာဟုရိမ္​ၿမိဳ႕​မွ ဗယၤာမိန္​အမ်ိဳးသား​ျဖစ္​သူ ေဂရ​၏​သား ရွိမိ​သည္ ယုဒ​လူမ်ိဳး​တို႔​ႏွင့္အတူ ရွင္ဘုရင္​ကို ႀကိဳဆို​ရန္ အလ်င္အျမန္ ဆင္းသြား​၏​။