2 Samuel 19:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မင်း​ကြီး​သည်​သား​တော်​အ​တွက်​ငို​ကြွေး မြည်​တမ်း​လျက်​နေ​ကြောင်း​ကြား​သိ​ရ​သော အ​ခါ ဒါ​ဝိဒ်​၏​တပ်​သား​အ​ပေါင်း​တို့​အ​ဖို့ ထို​နေ့​၌​အောင်​ပွဲ​သည်​ဝမ်း​နည်း​ပူ​ဆွေး​ပွဲ ဖြစ်​ရ​လေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုနေ့၌အောင်ပွဲသည် လူအပေါင်းတို့တွင် ဝမ်းနည်းစရာအကြောင်းဖြစ်ပြန်၏။ ရှင်ဘုရင်သည် သားတော်ကြောင့် စိတ်ကြင်နာတော်မူသည်ကို လူအပေါင်းတို့သည် ထိုနေ့၌ ကြား၍၊
Burmese 1928
သား တော့် အ တွက် ဘု ရင် မင်း စိတ် ကြေ ကွဲ တော် မူ သည် ဟု တပ် တော် သား တို့ ကြား ကြ လျှင် လည်း ကောင်း၊ ထို နေ့ ပင် တစ် တပ် လုံး အောင် ပွဲ ခံ ရ မည့် အ စား၊ မြည် တမ်း မှု ကို ပြု ရ ကြ သ ဖြင့်၊
Burmese 2021
ထို​နေ့၌​အောင်​ပွဲ​သည် လူ​အ​ပေါင်း​တို့​တွင် ဝမ်း​နည်း​စ​ရာ​အ​ကြောင်း​ဖြစ်​ပြန်၏။ ရှင်​ဘု​ရင်​သည် သား​တော်​ကြောင့် စိတ်​နာ​ကျင်​တော်​မူ​သည်​ကို လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ထို​နေ့၌​ကြား၍၊
Burmese JBZV
ထို​ေန႔၌​ေအာင္​ပြဲ​သည္ လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​တြင္ ဝမ္း​နည္း​စ​ရာ​အ​ေၾကာင္း​ျဖစ္​ျပန္၏။ ရွင္​ဘု​ရင္​သည္ သား​ေတာ္​ေၾကာင့္ စိတ္​နာ​က်င္​ေတာ္​မူ​သည္​ကို လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ထို​ေန႔၌​ၾကား၍၊
Burmese MCLZV
မင္း​ႀကီး​သည္​သား​ေတာ္​အ​တြက္​ငို​ေႂကြး ျမည္​တမ္း​လ်က္​ေန​ေၾကာင္း​ၾကား​သိ​ရ​ေသာ အ​ခါ ဒါ​ဝိဒ္​၏​တပ္​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​အ​ဖို႔ ထို​ေန႔​၌​ေအာင္​ပြဲ​သည္​ဝမ္း​နည္း​ပူ​ေဆြး​ပြဲ ျဖစ္​ရ​ေလ​၏။-
Burmese MSBU
“​ရှင်ဘုရင်​သည် သား​တော်​အဗရှလုံ​ကြောင့် စိတ်ထိခိုက်​နေ​ရ​သည်​”​ဟူသော​သတင်း​ကို စစ်သည်​တို့ ကြားသိ​ရ​လျှင် ထို​နေ့​၌​ရ​သော​အောင်မြင်​ခြင်း​သည် သူ​တို့​အတွက် ဝမ်းနည်း​ခြင်း​ဖြစ်​ရ​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
“​ရွင္ဘုရင္​သည္ သား​ေတာ္​အဗရွလုံ​ေၾကာင့္ စိတ္ထိခိုက္​ေန​ရ​သည္​”​ဟူေသာ​သတင္း​ကို စစ္သည္​တို႔ ၾကားသိ​ရ​လွ်င္ ထို​ေန႔​၌​ရ​ေသာ​ေအာင္ျမင္​ျခင္း​သည္ သူ​တို႔​အတြက္ ဝမ္းနည္း​ျခင္း​ျဖစ္​ရ​ေလ​၏​။