2 Samuel 19:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တိုက်ပွဲမှထွက်ပြေးခဲ့သဖြင့်ရှက်ကြောက် နေသည့်စစ်သားများကဲ့သို့ သူတို့သည်မြို့ ထဲသို့တိတ်တဆိတ်ပြန်လည်ဝင်ရောက် လာကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
စစ်တိုက်ရာမှပြေးသော သူတို့သည် ရှက်၍ တိတ်ဆိတ်စွာ ပြေးတတ်သကဲ့သို့ မြို့ထဲသို့ တိတ်ဆိတ်စွာ ပြေးဝင်ကြ၏။
Burmese 1928
စစ် ပွဲ မှ အ ရှက် ကွဲ ၍ လျှို့ တ ဝှက် ပြန် ပြေး ရ သော စစ် သား တို့ နည်း တူ မြို့ တွင်း သို့ လျှို့ တ ဝှက် ဝင် ရ ကြ လေ ၏။
Burmese 2021
စစ်တိုက်ရာမှပြေးသော သူတို့သည် ရှက်၍ တိတ်ဆိတ်စွာ ပြေးတတ်သကဲ့သို့ မြို့ထဲသို့ တိတ်ဆိတ်စွာ ပြေးဝင်ကြ၏။
Burmese JBZV
စစ္တိုက္ရာမွေျပးေသာ သူတို႔သည္ ရွက္၍ တိတ္ဆိတ္စြာ ေျပးတတ္သကဲ့သို႔ ၿမိဳ႕ထဲသို႔ တိတ္ဆိတ္စြာ ေျပးဝင္ၾက၏။
Burmese MCLZV
တိုက္ပြဲမွထြက္ေျပးခဲ့သျဖင့္ရွက္ေၾကာက္ ေနသည့္စစ္သားမ်ားကဲ့သို႔ သူတို႔သည္ၿမိဳ႕ ထဲသို႔တိတ္တဆိတ္ျပန္လည္ဝင္ေရာက္ လာၾက၏။-
Burmese MSBU
စစ်ပွဲမှထွက်ပြေးပြီး အရှက်ကွဲရသူတို့ ပုန်းလျှိုးကွယ်လျှိုးပြန်လာရသကဲ့သို့ ထိုနေ့တွင် စစ်သည်တို့သည် မြို့ထဲသို့ ပုန်းလျှိုးကွယ်လျှိုးဝင်လာကြ၏။
Burmese MSBZ
စစ္ပြဲမွထြက္ေျပးၿပီး အရွက္ကြဲရသူတို႔ ပုန္းလွ်ိဳးကြယ္လွ်ိဳးျပန္လာရသကဲ့သို႔ ထိုေန႔တြင္ စစ္သည္တို႔သည္ ၿမိဳ႕ထဲသို႔ ပုန္းလွ်ိဳးကြယ္လွ်ိဳးဝင္လာၾက၏။