2 Samuel 2:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အာ​ဗ​နာ​နှင့်​သူ​၏​လူ​တို့​သည်​တစ်​ည​လုံး ယော်​ဒန်​ချိုင့်​ဝှမ်း​ကို​ဖြတ်​၍​သွား​ကြ​၏။ သူ​တို့ သည်​ယော်​ဒန်​မြစ်​ကို​ကူး​၍ နောက်​တစ်​နေ့​တစ် မ​နက်​လုံး​ခ​ရီး​ပြု​ကြ​ပြီး​နောက်​မ​ဟာ​နိမ် မြို့​သို့​ရောက်​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အာဗနာနှင့်သူ၏လူတို့သည် တညဉ့်လုံးလွင်ပြင် သို့ရှောက်သွား၍ ယော်ဒန်မြစ်ကိုကူးပြီးလျှင်၊ ဗိသရုန် ပြည်ကိုလွန်၍ မဟာနိမ်မြို့သို့ ရောက်ကြ၏။
Burmese 1928
အာ ဗာ န နှင့် အ ပေါင်း ပါ ရဲ မက် တို့ သည် ယော် ဒန် မြစ် သို့ ညဉ့် ချင်း ရောက်၊ အ ရာ ဗာ ချိုင့် ကို လျှောက် ၍ ကူး သွား ပြီး လျှင် ဗိ သ ရုန် လျှို တစ် လျှောက် ချီ လျက်၊ မ ဟာ နိမ် မြို့ သို့ ပြန် ရောက် ကြ ၏။
Burmese 2021
အာ​ဗ​နာ​နှင့် သူ၏​လူ​တို့​သည် တစ်​ည​လုံး လွင်​ပြင်​သို့​လျှောက်​သွား၍ ယော်​ဒန်​မြစ်​ကို​ကူး​ပြီး​လျှင်၊ ဗိ​သ​ရုန်​ပြည်​ကို​လွန်၍ မ​ဟာ​နိမ်​မြို့​သို့ ရောက်​ကြ၏။
Burmese JBZV
အာ​ဗ​နာ​ႏွင့္ သူ၏​လူ​တို႔​သည္ တစ္​ည​လုံး လြင္​ျပင္​သို႔​ေလၽွာက္​သြား၍ ေယာ္​ဒန္​ျမစ္​ကို​ကူး​ၿပီး​လၽွင္၊ ဗိ​သ​႐ုန္​ျပည္​ကို​လြန္၍ မ​ဟာ​နိမ္​ၿမိဳ႕​သို႔ ေရာက္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
အာ​ဗ​နာ​ႏွင့္​သူ​၏​လူ​တို႔​သည္​တစ္​ည​လုံး ေယာ္​ဒန္​ခ်ိဳင့္​ဝွမ္း​ကို​ျဖတ္​၍​သြား​ၾက​၏။ သူ​တို႔ သည္​ေယာ္​ဒန္​ျမစ္​ကို​ကူး​၍ ေနာက္​တစ္​ေန႔​တစ္ မ​နက္​လုံး​ခ​ရီး​ျပဳ​ၾက​ၿပီး​ေနာက္​မ​ဟာ​နိမ္ ၿမိဳ႕​သို႔​ေရာက္​ၾက​၏။
Burmese MSBU
ထို့နောက် အာဗနာ​နှင့် သူ့​လူ​တို့​သည် တစ်ညလုံး အရာဗ​လွင်ပြင်​တစ်လျှောက် ချီတက်​သွား​ပြီး ဂျော်ဒန်​မြစ်​ကို​ဖြတ်​ကာ ဗိသရုန်​ပြည်​တစ်လျှောက်​ဖြတ်​ပြီးနောက် မဟာနိမ်​မြို့​သို့ ပြန်ရောက်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ အာဗနာ​ႏွင့္ သူ႔​လူ​တို႔​သည္ တစ္ညလုံး အရာဗ​လြင္ျပင္​တစ္ေလွ်ာက္ ခ်ီတက္​သြား​ၿပီး ေဂ်ာ္ဒန္​ျမစ္​ကို​ျဖတ္​ကာ ဗိသ႐ုန္​ျပည္​တစ္ေလွ်ာက္​ျဖတ္​ၿပီးေနာက္ မဟာနိမ္​ၿမိဳ႕​သို႔ ျပန္ေရာက္​ၾက​၏​။