2 Samuel 20:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရှေ​ဘ​သည်​ဣသ​ရေ​လ​အ​နွယ်​ရှိ​သ​မျှ​ထံ သို့ လှည့်​လည်​ပြီး​လျှင်​အာ​ဗေ​လ​ဗက်​မာ​ခ မြို့​သို့​ရောက်​ရှိ​လာ​၏။ ထို​အ​ခါ​ဗိ​ခ​ရိ သား​ချင်း​စု​ရှိ​သ​မျှ​တို့​သည် သူ့​နောက်​သို့ လိုက်​၍​မြို့​ထဲ​သို့​ဝင်​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယွာဘသည် ဗက်မာခပြည်၊ အာဗေလမြို့ တိုင်အောင် ဣသရေလတိုင်းခရိုင်ရှိသမျှကို ရှောက်သွား ၏။ ဗေရိလူအပေါင်းတို့သည်လည်း စုဝေး၍ ယွာဘ နောက်သို့ လိုက်ကြ၏။
Burmese 1928
ရှေ ဘ သည် ဣ သ ရေ လ အ မျိုး အ နွယ် ရှိ သ မျှ ထံ လှည့် လည် ရာ တွင် ဗေ ရိ လူ မျိုး အ ပေါင်း တို့ လိုက် ကြ လျက် အာ ဗေ လ ဗက် မာ ခါ မြို့ သို့ ရောက်၍ ခို ဝင် ကြ သော်၊
Burmese 2021
ယွာ​ဘ​သည် ဗက်​မာ​ခ​ပြည်၊ အာ​ဗေ​လ​မြို့​တိုင်​အောင် ဣ​သ​ရေ​လ​တိုင်း​ခ​ရိုင် ရှိ​သ​မျှ​ကို လျှောက်​သွား၏။ ဗေ​ရိ​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​လည်း စု​ဝေး၍ ယွာ​ဘ​နောက်​သို့ လိုက်​ကြ၏။
Burmese JBZV
ယြာ​ဘ​သည္ ဗက္​မာ​ခ​ျပည္၊ အာ​ေဗ​လ​ၿမိဳ႕​တိုင္​ေအာင္ ဣ​သ​ေရ​လ​တိုင္း​ခ​ရိုင္ ရွိ​သ​မၽွ​ကို ေလၽွာက္​သြား၏။ ေဗ​ရိ​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​လည္း စု​ေဝး၍ ယြာ​ဘ​ေနာက္​သို႔ လိုက္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ေရွ​ဘ​သည္​ဣသ​ေရ​လ​အ​ႏြယ္​ရွိ​သ​မၽွ​ထံ သို႔ လွည့္​လည္​ၿပီး​လၽွင္​အာ​ေဗ​လ​ဗက္​မာ​ခ ၿမိဳ႕​သို႔​ေရာက္​ရွိ​လာ​၏။ ထို​အ​ခါ​ဗိ​ခ​ရိ သား​ခ်င္း​စု​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​သည္ သူ႔​ေနာက္​သို႔ လိုက္​၍​ၿမိဳ႕​ထဲ​သို႔​ဝင္​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ရှေဘ​သည် အစ္စရေး​အမျိုးအနွယ်​အပေါင်း​တို့​ရှိ​ရာ​သို့​သွား​၏​။ အာဗေလ​မြို့​၊ ဗက်မာခ​မြို့​နှင့် ဗေရိ​မြို့သား​အပေါင်း​တို့​ထံသို့​လည်း ရောက်​၏​။ ထို​သူ​တို့​သည် စုရုံး​ကြ​ပြီး ရှေဘ​နောက်သို့​လိုက်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ေရွဘ​သည္ အစၥေရး​အမ်ိဳးအႏြယ္​အေပါင္း​တို႔​ရွိ​ရာ​သို႔​သြား​၏​။ အာေဗလ​ၿမိဳ႕​၊ ဗက္မာခ​ၿမိဳ႕​ႏွင့္ ေဗရိ​ၿမိဳ႕သား​အေပါင္း​တို႔​ထံသို႔​လည္း ေရာက္​၏​။ ထို​သူ​တို႔​သည္ စု႐ုံး​ၾက​ၿပီး ေရွဘ​ေနာက္သို႔​လိုက္​ၾက​၏​။