2 Samuel 20:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​မြို့​ထဲ​တွင်​အသိ​အ​လိမ္မာ​ရှိ​သူ​အ​မျိုး သ​မီး​တစ်​ယောက်​ရှိ​၏။ သူ​က``သင်​တို့​နား ထောင်​ကြ​လော့။ နား​ထောင်​ကြ​လော့။ ငါ​သည် ယွာ​ဘ​နှင့်​စ​ကား​ပြော​လို​သည်။ သူ့​အား ဤ​နေ​ရာ​သို့​ခေါ်​ခဲ့​ကြ​လော့'' ဟု​မြို့​ရိုး ပေါ်​မှ​ဟစ်​အော်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါပညာရှိသော မိန်းမတယောက်သည် မြို့ထဲကဟစ်၍ ဆိုသည်ကား၊ နားထောင်ကြ၊ နားထောင်ကြ၊ ငါသည်ယွာဘနှင့် စကားပြောနိုင်မည်အကြောင်း ချဉ်းလာပါဟု ယွာဘအားလျှောက်ကြလော့ ဟုဆိုသည်အတိုင်း၊
Burmese 1928
မြို့ တွင်း နေ ပ ညာ ရှိ မိန်း မ တစ် ယောက် က၊ နား ထောင် ကြ ပါ ဦး။ နား ထောင် ကြ ပါ ဦး။ ကျွန် မ သည် ယွာ ဘ နှင့် တိုင် ပင် ခွင့် ရ ရန် ချဉ်း လာ ပါ ဟူ ၍ ယွာ ဘ အား လျှောက် ထား ကြ လော့ ဟု အော် ဟစ် သည့် အ တိုင်း
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ ပ​ညာ​ရှိ​သော မိန်း​မ​တစ်​ယောက်​သည် မြို့​ထဲ​က​ဟစ်၍ ဆို​သည်​ကား၊ နား​ထောင်​ကြ၊ နား​ထောင်​ကြ၊ ငါ​သည်​ယွာ​ဘ​နှင့် စ​ကား​ပြော​နိုင်​မည်​အ​ကြောင်း ချဉ်း​လာ​ပါ​ဟု ယွာ​ဘ​အား​လျှောက်​ကြ​လော့ ဟု​ဆို​သည်​အ​တိုင်း၊
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ ပ​ညာ​ရွိ​ေသာ မိန္း​မ​တစ္​ေယာက္​သည္ ၿမိဳ႕​ထဲ​က​ဟစ္၍ ဆို​သည္​ကား၊ နား​ေထာင္​ၾက၊ နား​ေထာင္​ၾက၊ ငါ​သည္​ယြာ​ဘ​ႏွင့္ စ​ကား​ေျပာ​နိုင္​မည္​အ​ေၾကာင္း ခ်ဥ္း​လာ​ပါ​ဟု ယြာ​ဘ​အား​ေလၽွာက္​ၾက​ေလာ့ ဟု​ဆို​သည္​အ​တိုင္း၊
Burmese MCLZV
ထို​ၿမိဳ႕​ထဲ​တြင္​အသိ​အ​လိမၼာ​ရွိ​သူ​အ​မ်ိဳး သ​မီး​တစ္​ေယာက္​ရွိ​၏။ သူ​က``သင္​တို႔​နား ေထာင္​ၾက​ေလာ့။ နား​ေထာင္​ၾက​ေလာ့။ ငါ​သည္ ယြာ​ဘ​ႏွင့္​စ​ကား​ေျပာ​လို​သည္။ သူ႔​အား ဤ​ေန​ရာ​သို႔​ေခၚ​ခဲ့​ၾက​ေလာ့'' ဟု​ၿမိဳ႕​ရိုး ေပၚ​မွ​ဟစ္​ေအာ္​၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ အမြော်အမြင်​ရှိ​သော​မိန်းမ​တစ်​ဦး​က မြို့​ထဲမှ​နေ​၍ “​နားထောင်​ကြ​၊ နားထောင်​ကြ​။ ယွာဘ​အား ‘သင်​နှင့်​စကားပြော​နိုင်​ဖို့ ဤ​နေရာ​သို့ လာ​ပါ’​ဟူ၍ ပြော​လော့​”​ဟု ဟစ်အော်​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ အေျမာ္အျမင္​ရွိ​ေသာ​မိန္းမ​တစ္​ဦး​က ၿမိဳ႕​ထဲမွ​ေန​၍ “​နားေထာင္​ၾက​၊ နားေထာင္​ၾက​။ ယြာဘ​အား ‘သင္​ႏွင့္​စကားေျပာ​ႏိုင္​ဖို႔ ဤ​ေနရာ​သို႔ လာ​ပါ’​ဟူ၍ ေျပာ​ေလာ့​”​ဟု ဟစ္ေအာ္​၏​။