2 Samuel 21:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်တစ်ဖန်ဂါသမြို့၌ပင်တိုက်ပွဲ တစ်ခုဖြစ်ပြန်၏။ ထိုတိုက်ပွဲတွင်စစ်တိုက် ဝါသနာပါ၍အလွန်ထွားကျိုင်းသူလူ တစ်ယောက်ပါရှိ၏။ သူ၏လက်များတွင် လက်ချောင်းခြောက်ချောင်းစီနှင့်ခြေများ တွင်ခြေချောင်းခြောက်ချောင်းစီရှိ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
နောက်တဖန် ဂါသမြို့မှ စစ်တိုက်ကြစဉ်၊ အရပ်မြင့်၍ လက်တဘက်၌ လက်ခြောက်ချောင်းစီ၊ ခြေ တဘက်၌ ခြေခြောက်ချောင်းစီ၊ ပေါင်းနှစ်ဆယ်လေး ချောင်းရှိသော ရေဖိမ်အမျိုးသားတယောက်သည်။
Burmese 1928
အ ရပ် အ မောင်း ကြီး မြင့်၍ လက် ခြေ ခြောက် ချောင်း စီ၊ နှစ် ရပ် ပေါင်း နှစ် ဆယ့် လေး ချောင်း ရှိ သော ရေ ဖိမ့် အ နွယ် တစ် ယောက် က
Burmese 2021
နောက်တစ်ဖန် ဂါသမြို့မှစစ်တိုက်ကြစဉ်၊ အရပ်မြင့်၍ လက်တစ်ဖက်၌ လက်ခြောက်ချောင်းစီ၊ ခြေတစ်ဖက်၌ ခြေခြောက်ချောင်းစီ၊ ပေါင်းနှစ်ဆယ်လေးချောင်းရှိသော ရေဖိမ်အမျိုးသားတစ်ယောက်သည်၊
Burmese JBZV
ေနာက္တစ္ဖန္ ဂါသၿမိဳ႕မွစစ္တိုက္ၾကစဥ္၊ အရပ္ျမင့္၍ လက္တစ္ဖက္၌ လက္ေျခာက္ေခ်ာင္းစီ၊ ေျခတစ္ဖက္၌ ေျခေျခာက္ေခ်ာင္းစီ၊ ေပါင္းႏွစ္ဆယ္ေလးေခ်ာင္းရွိေသာ ေရဖိမ္အမ်ိဳးသားတစ္ေယာက္သည္၊
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္တစ္ဖန္ဂါသၿမိဳ႕၌ပင္တိုက္ပြဲ တစ္ခုျဖစ္ျပန္၏။ ထိုတိုက္ပြဲတြင္စစ္တိုက္ ဝါသနာပါ၍အလြန္ထြားက်ိဳင္းသူလူ တစ္ေယာက္ပါရွိ၏။ သူ၏လက္မ်ားတြင္ လက္ေခ်ာင္းေျခာက္ေခ်ာင္းစီႏွင့္ေျခမ်ား တြင္ေျခေခ်ာင္းေျခာက္ေခ်ာင္းစီရွိ၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက်တွင် ဂါသမြို့၌ တိုက်ပွဲထပ်ဖြစ်ပြန်ရာ လက်တစ်ဖက်တွင်လက်ချောင်းခြောက်ချောင်း၊ ခြေတစ်ဖက်တွင်ခြေချောင်းခြောက်ချောင်း စုစုပေါင်းလက်ချောင်းခြေချောင်း နှစ်ဆယ့်လေးချောင်းရှိပြီး ခန္ဓာထွားကျိုင်းသော ရေဖိမ်အနွယ်ဝင်လူတစ်ဦးက
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္တြင္ ဂါသၿမိဳ႕၌ တိုက္ပြဲထပ္ျဖစ္ျပန္ရာ လက္တစ္ဖက္တြင္လက္ေခ်ာင္းေျခာက္ေခ်ာင္း၊ ေျခတစ္ဖက္တြင္ေျခေခ်ာင္းေျခာက္ေခ်ာင္း စုစုေပါင္းလက္ေခ်ာင္းေျခေခ်ာင္း ႏွစ္ဆယ့္ေလးေခ်ာင္းရွိၿပီး ခႏၶာထြားက်ိဳင္းေသာ ေရဖိမ္အႏြယ္ဝင္လူတစ္ဦးက