2 Samuel 22:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​သည်​မိုး​ကောင်း​ကင်​ကို ကွေး​ညွှတ်​စေ​ပြီး​လျှင်​ဆင်း​သက်​ကြွ​လာ တော်​မူ​၏။ ခြေ​ဖ​ဝါး​တော်​အောက်​တွင်​မဲ​မှောင်​သော မိုး​တိမ်​များ​ရှိ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
မိုဃ်းကောင်းကင်ကိုညွှတ်သဖြင့် ဆင်းသက်တော်မူ၍၊ ခြေဘဝါးတော်အောက်၌ မှောင်မိုက်ဖြစ် လေ၏။
Burmese 1928
ကိုယ် တော် သည် ကောင်း ကင် များ ကို ညွတ် စေ၍ ကြွ ဆင်း တော် မူ ရာ ခြေ ဖ ဝါး တော် အောက်၌ အမိုက် တိုက် ကျ လေ ၏။
Burmese 2021
မိုး​ကောင်း​ကင်​ကို​ညွှတ်​သ​ဖြင့် ဆင်း​သက်​တော်​မူ၍၊ ခြေ​ဖ​ဝါး​တော်​အောက်၌ မှောင်​မိုက်​ဖြစ်​လေ၏။
Burmese JBZV
မိုး​ေကာင္း​ကင္​ကို​ညႊတ္​သ​ျဖင့္ ဆင္း​သက္​ေတာ္​မူ၍၊ ေျခ​ဖ​ဝါး​ေတာ္​ေအာက္၌ ေမွာင္​မိုက္​ျဖစ္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္​မိုး​ေကာင္း​ကင္​ကို ေကြး​ညႊတ္​ေစ​ၿပီး​လၽွင္​ဆင္း​သက္​ႂကြ​လာ ေတာ္​မူ​၏။ ေျခ​ဖ​ဝါး​ေတာ္​ေအာက္​တြင္​မဲ​ေမွာင္​ေသာ မိုး​တိမ္​မ်ား​ရွိ​၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​သည် မိုးကောင်းကင်​ကို ညွတ်​စေ​၍ ကြွဆင်း​တော်မူ​၏​။ အမှောင်ထု​သည် ခြေ​တော်​အောက်​၌​ရှိ​၏​။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​သည္ မိုးေကာင္းကင္​ကို ၫြတ္​ေစ​၍ ႂကြဆင္း​ေတာ္မူ​၏​။ အေမွာင္ထု​သည္ ေျခ​ေတာ္​ေအာက္​၌​ရွိ​၏​။