2 Samuel 22:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​ရှင်​သည်​ရန်​သူ​များ​ကို​တိုက်​ခိုက်​ရန် ခွန်​အား​ကို​လည်း​ကောင်း၊ သူ​တို့​၏​ခံ​တပ်​များ​ကို​ဖြို​ခွင်း​ရန်​တန်​ခိုး​ကို လည်း​ကောင်း​အ​ကျွန်ုပ်​အား​ပေး​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အကျွန်ုပ်သည်ကိုယ်တော်ကို အမှီပြု၍ တပ်ကို ဖျက်ပါပြီ။ အကျွန်ုပ်၏ဘုရားသခင်ကို အမှီပြုလျက် မြို့ရိုးကို ကျော်၍ဝါပပြီ။
Burmese 1928
အ ကျွန်ုပ် သည် ကိုယ် တော် အား ဖြင့် တပ် ကို ဝင် စီး ခြင်း၊ ကိုယ့် ဘု ရား သ ခင် အား ဖြင့် မြို့ ရိုး ကို ခုန် လွှား ခြင်း ပြု နိုင် ပါ၏။
Burmese 2021
အ​ကျွန်ုပ်​သည် ကိုယ်​တော်​ကို​အ​မှီ​ပြု၍ တပ်​ကို​ဖျက်​ပါ​ပြီ။ အ​ကျွန်ုပ်၏​ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို အ​မှီ​ပြု​လျက် မြို့​ရိုး​ကို​ကျော်၍ ဝင်​ပါ​ပြီ။
Burmese JBZV
အ​ကၽြန္ုပ္​သည္ ကိုယ္​ေတာ္​ကို​အ​မွီ​ျပဳ၍ တပ္​ကို​ဖ်က္​ပါ​ၿပီ။ အ​ကၽြန္ုပ္၏​ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို အ​မွီ​ျပဳ​လ်က္ ၿမိဳ႕​ရိုး​ကို​ေက်ာ္၍ ဝင္​ပါ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​သည္​ရန္​သူ​မ်ား​ကို​တိုက္​ခိုက္​ရန္ ခြန္​အား​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ သူ​တို႔​၏​ခံ​တပ္​မ်ား​ကို​ၿဖိဳ​ခြင္း​ရန္​တန္​ခိုး​ကို လည္း​ေကာင္း​အ​ကၽြန္ုပ္​အား​ေပး​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
အကယ်စင်စစ် အကျွန်ုပ်​သည် ကိုယ်တော်​အားဖြင့် တပ်​တစ်တပ်လုံး​ကို ဝင်ရောက်စီးနင်း​နိုင်​ပါ​၏​။ အကျွန်ုပ်​၏​ဘုရားသခင်​အားဖြင့် တံတိုင်း​ကို​လည်း ကျော်​နိုင်​ပါ​၏​။
Burmese MSBZ
အကယ္စင္စစ္ အကြၽႏ္ုပ္​သည္ ကိုယ္ေတာ္​အားျဖင့္ တပ္​တစ္တပ္လုံး​ကို ဝင္ေရာက္စီးနင္း​ႏိုင္​ပါ​၏​။ အကြၽႏ္ုပ္​၏​ဘုရားသခင္​အားျဖင့္ တံတိုင္း​ကို​လည္း ေက်ာ္​ႏိုင္​ပါ​၏​။