2 Samuel 22:39 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ကျွန်ုပ်​သည်​ရန်​သူ​တို့​အား​နာ​လန်​မ​ထူ နိုင်​အောင် ချေ​မှုန်း​ပါ​၏။ သူ​တို့​သည်​အ​ကျွန်ုပ်​၏​ခြေ​ရင်း​တွင်​လဲ​၍ အ​ညံ့​ခံ​ကြ​ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့သည် အကျွန်ုပ် ခြေအောက်မှာ လဲလျက်ရှိ၍၊ မထနိုင်အောင် အကျွန်ုပ်သည် နှိပ်နင်းပယ်ရှင်း ပါ၏။
Burmese 1928
ကုန် ခန်း၍ မ ထ နိုင် အောင် ငါ ထိုး ဖောက် သ ဖြင့် ငါ့ ခြေ အောက်၌ ပြို လဲ ကြ ပြီ။
Burmese 2021
သူ​တို့​သည် အ​ကျွန်ုပ် ခြေ​အောက်​မှာ လဲ​လျက်​ရှိ၍၊ မ​ထ​နိုင်​အောင် အ​ကျွန်ုပ်​သည် နှိပ်​နင်း​ပယ်​ရှင်း​ပါ၏။
Burmese JBZV
သူ​တို႔​သည္ အ​ကၽြန္ုပ္ ေျခ​ေအာက္​မွာ လဲ​လ်က္​ရွိ၍၊ မ​ထ​နိုင္​ေအာင္ အ​ကၽြန္ုပ္​သည္ ႏွိပ္​နင္း​ပယ္​ရွင္း​ပါ၏။
Burmese MCLZV
အ​ကၽြန္ုပ္​သည္​ရန္​သူ​တို႔​အား​နာ​လန္​မ​ထူ နိုင္​ေအာင္ ေခ်​မွုန္း​ပါ​၏။ သူ​တို႔​သည္​အ​ကၽြန္ုပ္​၏​ေျခ​ရင္း​တြင္​လဲ​၍ အ​ညံ့​ခံ​ၾက​ပါ​၏။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​သည် သူ​တို့​ကို အပြီးသတ်​သုတ်သင်​ခဲ့​ပါ​၏​။ သူ​တို့​မ​ထ​နိုင်​အောင်​ချေမှုန်း​ခဲ့​ပါ​၏​။ သူ​တို့​သည် အကျွန်ုပ်​၏​ခြေ​အောက်​တွင်​လဲကျ​ခဲ့​ကြ​ပါ​၏​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​သည္ သူ​တို႔​ကို အၿပီးသတ္​သုတ္သင္​ခဲ့​ပါ​၏​။ သူ​တို႔​မ​ထ​ႏိုင္​ေအာင္​ေခ်မႈန္း​ခဲ့​ပါ​၏​။ သူ​တို႔​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​၏​ေျခ​ေအာက္​တြင္​လဲက်​ခဲ့​ၾက​ပါ​၏​။