2 Samuel 23:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဒါ​ဝိဒ်​က``ဗက်​လင်​မြို့​တံ​ခါး​အ​နီး​ရှိ ရေ​တွင်း​မှ​ရေ​ကို​ငါ​သောက်​ချင်​ပါ​ဘိ'' ဟု​တောင့်​တ​ပြော​ဆို​မိ​ရာ၊-
Burmese 1835 Version Judson
ဒါဝိဒ်ကလည်း၊ တစုံတယောက်သော သူသည် ဗက်လင်မြို့တံခါးနားမှာရှိသော ရေတွင်းထဲက ရေကို ခပ်၍ ငါ့အားပေးပါစေသောဟု တောင့်တသော စိတ်နှင့် ဆိုသော်၊
Burmese 1928
ဗက် လင် မြို့ တံ ခါး အ နီး ရှိ တွင်း ရေ ကို ငါ သောက် ပါ ရ စေ ဟု ဒါ ဝိဒ် တောင့် တ ပြော ဆို မိ ရာ ထို ရဲ ဗိုလ် သုံး ယောက် တို့ သည်
Burmese 2021
ဒါ​ဝိဒ်​က​လည်း၊ တစ်​စုံ​တစ်​ယောက်​သော​သူ​သည် ဗက်​လင်​မြို့​တံ​ခါး​နား​မှာ​ရှိ​သော ရေ​တွင်း​ထဲ​က​ရေ​ကို ခပ်၍ ငါ့​အား​ပေး​ပါ​စေ​သော​ဟု တောင့်​တ​သော​စိတ်​နှင့် ဆို​သော်၊
Burmese JBZV
ဒါ​ဝိဒ္​က​လည္း၊ တစ္​စုံ​တစ္​ေယာက္​ေသာ​သူ​သည္ ဗက္​လင္​ၿမိဳ႕​တံ​ခါး​နား​မွာ​ရွိ​ေသာ ေရ​တြင္း​ထဲ​က​ေရ​ကို ခပ္၍ ငါ့​အား​ေပး​ပါ​ေစ​ေသာ​ဟု ေတာင့္​တ​ေသာ​စိတ္​ႏွင့္ ဆို​ေသာ္၊
Burmese MCLZV
ဒါ​ဝိဒ္​က``ဗက္​လင္​ၿမိဳ႕​တံ​ခါး​အ​နီး​ရွိ ေရ​တြင္း​မွ​ေရ​ကို​ငါ​ေသာက္​ခ်င္​ပါ​ဘိ'' ဟု​ေတာင့္​တ​ေျပာ​ဆို​မိ​ရာ၊-
Burmese MSBU
ဒါဝိဒ်​မင်းကြီး​က “ဗက်လင်​မြို့​တံခါး​အနီး​ရှိ ရေတွင်း​မှ​ရေ​ကို ငါ့​အတွက် တစ်ယောက်ယောက်​ခပ်ပေး​လျှင် ကောင်း​ပေ​မည်”​ဟု တောင့်တ​၍ ဆို​မိ​လျှင်
Burmese MSBZ
ဒါဝိဒ္​မင္းႀကီး​က “ဗက္လင္​ၿမိဳ႕​တံခါး​အနီး​ရွိ ေရတြင္း​မွ​ေရ​ကို ငါ့​အတြက္ တစ္ေယာက္ေယာက္​ခပ္ေပး​လွ်င္ ေကာင္း​ေပ​မည္”​ဟု ေတာင့္တ​၍ ဆို​မိ​လွ်င္