2 Samuel 23:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူသည်လှံကိုကိုင်ဆောင်ထားသူအလွန် ကြီးမားသောအီဂျစ်အမျိုးသားတစ် ယောက်ကိုလည်းသတ်ခဲ့၏။ ဗေနာယသည် ထိုသူကိုတင်းပုတ်ဖြင့်တိုက်ခိုက်ကာသူ ၏လက်မှလှံကိုလုယူလိုက်၏။ ထိုနောက် ထိုလှံဖြင့်ပင်သူ့အားသတ်လိုက်၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထူးခြားသောအဲဂုတ္တုလူကိုလည်း သတ်၏။ အဲဂုတ္တုလူသည်လှံကို ကိုင်သော်လည်း၊ ဗေနာယသည် တောင်ဝေးကိုသာ ကိုင်လျက်သွား၍ အဲဂုတ္တုလူလက်မှ လှံကိုလုယူပြီးလျှင်၊ ထိုလှံနှင့်သူ့ကို သတ်၏။
Burmese 1928
လှံ လက် နက် စွဲ ကိုင် သော စွမ်း ရည် ကောင်း သူ အိ ဂျစ် လူ မျိုး တစ် ယောက် ထံ တုတ် နှင့် သာ ချဉ်း ဝင်၍ ထို အိ ဂျစ် လူ မျိုး လက် မှ လှံ ကို လု ယူ ပြီး လျှင် ၎င်း လှံ ဖြင့် ထိုး သတ် လေ ၏။
Burmese 2021
ထူးခြားသောအဲဂုတ္တုလူကိုလည်း သတ်၏။ အဲဂုတ္တုလူသည် လှံကိုကိုင်သော်လည်း၊ ဗေနာယသည် တောင်ဝှေးကိုသာကိုင်လျက်သွား၍ အဲဂုတ္တုလူလက်မှ လှံကိုလုယူပြီးလျှင်၊ ထိုလှံနှင့် သူ့ကိုသတ်၏။
Burmese JBZV
ထူးျခားေသာအဲဂုတၱဳလူကိုလည္း သတ္၏။ အဲဂုတၱဳလူသည္ လွံကိုကိုင္ေသာ္လည္း၊ ေဗနာယသည္ ေတာင္ေဝွးကိုသာကိုင္လ်က္သြား၍ အဲဂုတၱဳလူလက္မွ လွံကိုလုယူၿပီးလၽွင္၊ ထိုလွံႏွင့္ သူ႔ကိုသတ္၏။
Burmese MCLZV
သူသည္လွံကိုကိုင္ေဆာင္ထားသူအလြန္ ႀကီးမားေသာအီဂ်စ္အမ်ိဳးသားတစ္ ေယာက္ကိုလည္းသတ္ခဲ့၏။ ေဗနာယသည္ ထိုသူကိုတင္းပုတ္ျဖင့္တိုက္ခိုက္ကာသူ ၏လက္မွလွံကိုလုယူလိုက္၏။ ထိုေနာက္ ထိုလွံျဖင့္ပင္သူ႔အားသတ္လိုက္၏။-
Burmese MSBU
သန်မာထွားကျိုင်းသောအီဂျစ်အမျိုးသားတစ်ယောက်ကိုလည်း သတ်ခဲ့၏။ လှံကိုကိုင်ထားသော ထိုအီဂျစ်အမျိုးသားအား သူသည် ကြိမ်လုံးဖြင့်သာ သွား၍တိုက်ခိုက်၏။ အီဂျစ်အမျိုးသား၏လက်မှ လှံကိုလုယူ၍ ထိုလှံဖြင့်ပင် ထိုသူကို ထိုးသတ်လေ၏။
Burmese MSBZ
သန္မာထြားက်ိဳင္းေသာအီဂ်စ္အမ်ိဳးသားတစ္ေယာက္ကိုလည္း သတ္ခဲ့၏။ လွံကိုကိုင္ထားေသာ ထိုအီဂ်စ္အမ်ိဳးသားအား သူသည္ ႀကိမ္လုံးျဖင့္သာ သြား၍တိုက္ခိုက္၏။ အီဂ်စ္အမ်ိဳးသား၏လက္မွ လွံကိုလုယူ၍ ထိုလွံျဖင့္ပင္ ထိုသူကို ထိုးသတ္ေလ၏။