2 Samuel 3:31 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်ဒါဝိဒ်သည်ယွာဘနှင့်အပေါင်းပါ တို့အား အဝတ်များကိုဆုတ်ဖြဲ၍လျှော်တေ ကိုဝတ်ပြီးလျှင် အာဗနာအတွက်ငိုကြွေး မြည်တမ်းမှုပြုကြရန်အမိန့်ပေးတော်မူ၏။ ထိုနောက်အလောင်းကိုသင်္ချိုင်းသို့ပို့ဆောင်သွား သောအခါ၌လည်း မင်းကြီးကိုယ်တိုင်တလား ၏နောက်မှလမ်းလျှောက်၍လိုက်ပါပို့ဆောင် တော်မူ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဒါဝိဒ်ကလည်း၊ ယွာဘနှင့်မိမိ၌ရှိသောသူ အပေါင်းတို့အား၊ သင်တို့အဝတ်ကိုဆုတ်၍ လျှောက်တေ အဝတ်ကိုဝတ်လျက်၊ အာဗနာအတွက် ငိုကြွေးမြည်တမ်း ခြင်းကို ပြုကြလော့ဟု အမိန့်တော်ရှိ၍ ကိုယ်တော်တိုင် မသာလိုက်လေ၏။
Burmese 1928
ယွာ ဘ နှင့် အ ပေါင်း ပါ တို့ အား ဒါ ဝိဒ် မင်း က၊ အာ ဗ နာ့ အ လောင်း ရှေ့ အ ဝတ် ဆုတ် ခြင်း၊ လျော် တေ ဝတ် ခြင်း၊ မြည် တမ်း ခြင်း အ မှု ကို ပြု ကြ လော့ ဟု မိန့် ဆို ပြီး လျှင်
Burmese 2021
ဒါဝိဒ်ကလည်း၊ ယွာဘနှင့် မိမိ၌ရှိသောသူအပေါင်းတို့အား၊ သင်တို့အဝတ်ကိုဆုတ်၍ လျှော်တေအဝတ်ကို ဝတ်လျက်၊ အာဗနာအတွက် ငိုကြွေးမြည်တမ်းခြင်းကို ပြုကြလော့ဟု အမိန့်တော်ရှိ၍ ကိုယ်တော်တိုင် မသာလိုက်လေ၏။
Burmese JBZV
ဒါဝိဒ္ကလည္း၊ ယြာဘႏွင့္ မိမိ၌ရွိေသာသူအေပါင္းတို႔အား၊ သင္တို႔အဝတ္ကိုဆုတ္၍ ေလၽွာ္ေတအဝတ္ကို ဝတ္လ်က္၊ အာဗနာအတြက္ ငိုေႂကြးျမည္တမ္းျခင္းကို ျပဳၾကေလာ့ဟု အမိန္႔ေတာ္ရွိ၍ ကိုယ္ေတာ္တိုင္ မသာလိုက္ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္ဒါဝိဒ္သည္ယြာဘႏွင့္အေပါင္းပါ တို႔အား အဝတ္မ်ားကိုဆုတ္ျဖဲ၍ေလၽွာ္ေတ ကိုဝတ္ၿပီးလၽွင္ အာဗနာအတြက္ငိုေႂကြး ျမည္တမ္းမွုျပဳၾကရန္အမိန႔္ေပးေတာ္မူ၏။ ထိုေနာက္အေလာင္းကိုသခၤ်ိဳင္းသို႔ပို႔ေဆာင္သြား ေသာအခါ၌လည္း မင္းႀကီးကိုယ္တိုင္တလား ၏ေနာက္မွလမ္းေလၽွာက္၍လိုက္ပါပို႔ေဆာင္ ေတာ္မူ၏။-
Burmese MSBU
ဒါဝိဒ်မင်းကြီးက ယွာဘနှင့် သူ့လူအားလုံးတို့အား “သင်တို့အဝတ်ကိုဆုတ်၍ လျှော်တေအဝတ်ကိုဝတ်ကြ။ အာဗနာအဖို့ ငိုကြွေးမြည်တမ်းကြ”ဟု ဆိုပြီး ဒါဝိဒ်မင်းကြီးကိုယ်တော်တိုင် အသုဘလိုက်ပို့လေ၏။
Burmese MSBZ
ဒါဝိဒ္မင္းႀကီးက ယြာဘႏွင့္ သူ႔လူအားလုံးတို႔အား “သင္တို႔အဝတ္ကိုဆုတ္၍ ေလွ်ာ္ေတအဝတ္ကိုဝတ္ၾက။ အာဗနာအဖို႔ ငိုေႂကြးျမည္တမ္းၾက”ဟု ဆိုၿပီး ဒါဝိဒ္မင္းႀကီးကိုယ္ေတာ္တိုင္ အသုဘလိုက္ပို႔ေလ၏။