2 Samuel 4:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရှော​လု​၏​သား​ဣရှ​ဗော​ရှက်​သည်​ဟေ​ဗြုန်​မြို့ တွင် အာ​ဗ​နာ​အ​သတ်​ခံ​ရ​ကြောင်း​ကြား​သော အ​ခါ​ကြောက်​လန့်​လေ​၏။ ဣ​သ​ရေ​လ​ပြည် သား​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​လည်း​ကြောက်​လန့် ကြ​ကုန်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အာဗနာသည် ဟေဗြုန်မြို့၌ သေကြောင်းကို ရှောလူ၏သားသည် ကြားသော် အားလျော့၏။ ဣသ ရေလလူအပေါင်းတို့သည် ပူပန်သောစိတ်ရှိကြ၏။
Burmese 1928
ထို သို့ ဟေ ဗြုန် မြို့၌ အာ ဗ နာ သေ ကြောင်း ကို ရှော လု မင်း၏ သား တော် ကြား သော် စိတ် လက် လျော့၍ ဣ သ ရေ လ တစ် မျိုး လုံး လည်း ကြောက် ရွံ့ ကြ သ တည်း။
Burmese 2021
အာ​ဗ​နာ​သည် ဟေ​ဗြုန်​မြို့၌ သေ​ကြောင်း​ကို ရှော​လု၏​သား​သည်​ကြား​သော် အား​လျော့၏။ ဣ​သ​ရေ​လ​လူ အ​ပေါင်း​တို့​သည် ပူ​ပန်​သော​စိတ်​ရှိ​ကြ၏။
Burmese JBZV
အာ​ဗ​နာ​သည္ ေဟ​ျဗဳန္​ၿမိဳ႕၌ ေသ​ေၾကာင္း​ကို ေရွာ​လု၏​သား​သည္​ၾကား​ေသာ္ အား​ေလ်ာ့၏။ ဣ​သ​ေရ​လ​လူ အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ပူ​ပန္​ေသာ​စိတ္​ရွိ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ေရွာ​လု​၏​သား​ဣရွ​ေဗာ​ရွက္​သည္​ေဟ​ျဗဳန္​ၿမိဳ႕ တြင္ အာ​ဗ​နာ​အ​သတ္​ခံ​ရ​ေၾကာင္း​ၾကား​ေသာ အ​ခါ​ေၾကာက္​လန႔္​ေလ​၏။ ဣ​သ​ေရ​လ​ျပည္ သား​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​လည္း​ေၾကာက္​လန႔္ ၾက​ကုန္​၏။-
Burmese MSBU
အာဗနာ​သည် ဟေဗြုန်​မြို့​၌​သေဆုံး​သွား​ပြီ​ဖြစ်​ကြောင်း​ကို ရှောလု​မင်းကြီး​၏​သား ကြား​သောအခါ စိတ်ပျက်အားလျော့​သွား​လေ​၏​။ အစ္စရေး​လူမျိုး​အပေါင်း​တို့​သည်​လည်း ထိတ်လန့်​ကြ​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
အာဗနာ​သည္ ေဟျဗဳန္​ၿမိဳ႕​၌​ေသဆုံး​သြား​ၿပီ​ျဖစ္​ေၾကာင္း​ကို ေရွာလု​မင္းႀကီး​၏​သား ၾကား​ေသာအခါ စိတ္ပ်က္အားေလ်ာ့​သြား​ေလ​၏​။ အစၥေရး​လူမ်ိဳး​အေပါင္း​တို႔​သည္​လည္း ထိတ္လန႔္​ၾက​ေလ​၏​။