2 Samuel 4:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အိမ်​တွင်း​သို့​ရောက်​သည်​နှင့်​တစ်​ပြိုင်​နက်​ကောင်း စွာ​အိပ်​ပျော်​နေ​သော ဣ​ရှ​ဗော​ရှက်​၏​အိမ်​ခန်း သို့​ဝင်​၍​သူ့​အား​လုပ်​ကြံ​ကြ​၏။ ထို​နောက်​သူ ၏​ဦး​ခေါင်း​ကို​ဖြတ်​၍​ယူ​ဆောင်​ကာ တစ်​ညဥ့် လုံး​ယော်​ဒန်​ချိုင့်​ဝှမ်း​ကို​ဖြတ်​၍​လာ​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အိပ်ခန်းထဲ အိပ်ရာပေါ်မှာ အိပ်လျက်နေသော ဣရှဗောရှက်၏ဝမ်းကို ထိုး၍သတ်သဖြင့်၊ ဦးခေါင်းကို ဖြတ်ယူပြီးမှ တညဉ့်လုံးလွင်ပြင်လမ်းဖြင့်ပြေး၍ လွတ်ကြ ၏။
Burmese 1928
စက် ခန်း အ တွင်း သ လွန် ထက် ဝယ် စက် တော် ခေါ် သော ဣ ရှ ဗော ရှက် မင်း ကို ရိုက် သတ် ပြီး လျှင်၊ ခေါင်း ကို ဖြတ် ယူ လျက် အ ရာ ဗာ ချိုင့် လမ်း ဖြင့် တစ် ညဉ့် လုံး ပြေး သွား၍
Burmese 2021
အိပ်​ခန်း​ထဲ အိပ်​ရာ​ပေါ်​မှာ အိပ်​လျက်​နေ​သော ဣ​ရှ​ဗော​ရှက်၏​ဝမ်း​ကို ထိုး၍​သတ်​သ​ဖြင့်၊ ဦး​ခေါင်း​ကို ဖြတ်​ယူ​ပြီး​မှ တစ်​ည​လုံး လွင်​ပြင်​လမ်း​ဖြင့်​ပြေး၍ လွတ်​ကြ၏။
Burmese JBZV
အိပ္​ခန္း​ထဲ အိပ္​ရာ​ေပၚ​မွာ အိပ္​လ်က္​ေန​ေသာ ဣ​ရွ​ေဗာ​ရွက္၏​ဝမ္း​ကို ထိုး၍​သတ္​သ​ျဖင့္၊ ဦး​ေခါင္း​ကို ျဖတ္​ယူ​ၿပီး​မွ တစ္​ည​လုံး လြင္​ျပင္​လမ္း​ျဖင့္​ေျပး၍ လြတ္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
အိမ္​တြင္း​သို႔​ေရာက္​သည္​ႏွင့္​တစ္​ၿပိဳင္​နက္​ေကာင္း စြာ​အိပ္​ေပ်ာ္​ေန​ေသာ ဣ​ရွ​ေဗာ​ရွက္​၏​အိမ္​ခန္း သို႔​ဝင္​၍​သူ႔​အား​လုပ္​ႀကံ​ၾက​၏။ ထို​ေနာက္​သူ ၏​ဦး​ေခါင္း​ကို​ျဖတ္​၍​ယူ​ေဆာင္​ကာ တစ္​ညဥ့္ လုံး​ေယာ္​ဒန္​ခ်ိဳင့္​ဝွမ္း​ကို​ျဖတ္​၍​လာ​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
သူ​တို့​သည် အိမ်​ထဲသို့ ဝင်​၍ အိပ်ခန်း​ထဲရှိ အိပ်ရာ​ပေါ်တွင် ဣရှဗောရှက်​မင်းကြီး အိပ်​နေစဉ် သူ့​ကို​ထိုး​သတ်​ပြီးလျှင် သူ​၏​ခေါင်း​ကို​ဖြတ်​ပြီး ထို​ခေါင်း​ကို​ယူ​၍ အရာဗ​လွင်ပြင်​လမ်း​အတိုင်း တစ်ညလုံး​ထွက်ပြေး​လာ​ခဲ့​ကြ​ခြင်း​ဖြစ်​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​သည္ အိမ္​ထဲသို႔ ဝင္​၍ အိပ္ခန္း​ထဲရွိ အိပ္ရာ​ေပၚတြင္ ဣရွေဗာရွက္​မင္းႀကီး အိပ္​ေနစဥ္ သူ႔​ကို​ထိုး​သတ္​ၿပီးလွ်င္ သူ​၏​ေခါင္း​ကို​ျဖတ္​ၿပီး ထို​ေခါင္း​ကို​ယူ​၍ အရာဗ​လြင္ျပင္​လမ္း​အတိုင္း တစ္ညလုံး​ထြက္ေျပး​လာ​ခဲ့​ၾက​ျခင္း​ျဖစ္​၏​။