2 Samuel 6:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဣသရေလပြည်တွင်ရှိသမျှသောအမျိုး သားအမျိုးသမီးတို့အားမုန့်တစ်လုံး၊ အမဲ ကင်တစ်တုံးနှင့်စပျစ်ပျဉ်တစ်ပြားစီကို ဝေငှတော်မူ၏။ ထိုနောက်လူအပေါင်းတို့ သည်မိမိတို့၏အိမ်သို့ပြန်သွားကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလပရိသတ် ယောက်ျားမိန်းမအပေါင်းတို့အား မုန့်တပြား၊ အမဲသားတတစ်၊ စပြစ်သီး ပျဉ် တပြားစီ ဝေငှပြီးမှ၊ လူအပေါင်းတို့သည် မိမိတို့နေရာသို့ ပြန်သွားကြ၏။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ တစ် မျိုး လုံး တည်း ဟူ သော ထို ပ ရိ သတ်၊ ယောက်ျား၊ မိန်း မ တို့ အား တစ် ယောက် လျှင် မုန့် ပေါက် တစ် လုံး၊ အ မဲ တစ် တုံး၊ စ ပျစ် ပြဉ် တစ် ပြား စီ ဝေ ငှ ပြီး နောက် အ သီး အ သီး ကိုယ့် အိမ် သို့ ပြန် သွား ရ ကြ၏။
Burmese 2021
ဣသရေလပရိသတ် ယောက်ျားမိန်းမအပေါင်းတို့အား မုန့်တစ်ပြား၊ အမဲသားတစ်တစ်၊ စပျစ်သီးပျဉ် တစ်ပြားစီ ဝေငှပြီးမှ၊ လူအပေါင်းတို့သည် မိမိတို့နေရာသို့ ပြန်သွားကြ၏။
Burmese JBZV
ဣသေရလပရိသတ္ ေယာက္်ားမိန္းမအေပါင္းတို႔အား မုန္႔တစ္ျပား၊ အမဲသားတစ္တစ္၊ စပ်စ္သီးပ်ဥ္ တစ္ျပားစီ ေဝငွၿပီးမွ၊ လူအေပါင္းတို႔သည္ မိမိတို႔ေနရာသို႔ ျပန္သြားၾက၏။
Burmese MCLZV
ဣသေရလျပည္တြင္ရွိသမၽွေသာအမ်ိဳး သားအမ်ိဳးသမီးတို႔အားမုန႔္တစ္လုံး၊ အမဲ ကင္တစ္တုံးႏွင့္စပ်စ္ပ်ဥ္တစ္ျပားစီကို ေဝငွေတာ္မူ၏။ ထိုေနာက္လူအေပါင္းတို႔ သည္မိမိတို႔၏အိမ္သို႔ျပန္သြားၾက၏။
Burmese MSBU
ထို့နောက် အစ္စရေးလူထုတစ်ရပ်လုံးအား ယောက်ျားမိန်းမ မကျန် တစ်ဦးလျှင် မုန့်တစ်လုံး၊ အသားတစ်တုံး၊ စပျစ်ပျဉ်တစ်ချပ် ဝေပေး၏။ ထို့နောက် လူအပေါင်းတို့သည် အသီးသီးကိုယ့်အိမ်သို့ ပြန်သွားကြ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ အစၥေရးလူထုတစ္ရပ္လုံးအား ေယာက္်ားမိန္းမ မက်န္ တစ္ဦးလွ်င္ မုန႔္တစ္လုံး၊ အသားတစ္တုံး၊ စပ်စ္ပ်ဥ္တစ္ခ်ပ္ ေဝေပး၏။ ထို႔ေနာက္ လူအေပါင္းတို႔သည္ အသီးသီးကိုယ့္အိမ္သို႔ ျပန္သြားၾက၏။