2 Samuel 7:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်သွားလေရာရာ၌သင်နှင့်အတူငါပါရှိ လျက် သင်၏ရန်သူရှိသမျှတို့ကိုနှိမ်နင်းပေး ခဲ့၏။ ငါသည်သင့်အားကမ္ဘာပေါ်တွင်အကျော် စောဆုံးသောခေါင်းဆောင်တစ်ဦးဖြစ်စေမည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်သွားလေရာရာ၌ ငါလိုက်၍သင်၏ ရန်သူအပေါင်းတို့ကို သင့်ရှေ့မှ ပယ်ရှားသဖြင့်၊ မြေကြီးသား တို့တွင် လူကြီး၏ဂုဏ်အသရေကဲ့သို့ သင်၌ကြီးစွာသော ဂုဏ်အသရေကို ငါပေးပြီ။
Burmese 1928
သွား လေ ရာ ရာ ငါ ပါ ရှိ လျက် ရန် သူ အ ပေါင်း တို့ ကို သင့် ရှေ့ မှ ငါ ပယ် ရှား လေ ပြီ။ ၎င်း ပြင်၊ မြေ ပေါ် တွင် ကျော် စော ကိ တ္တိ ရှိ သူ တို့ ကဲ့ သို့ သင့် အား ကျော် စော ကိ တ္တိ ရှိ စေ မည်။
Burmese 2021
သင်သွားလေရာရာ၌ ငါလိုက်၍ သင်၏ရန်သူအပေါင်းတို့ကို သင့်ရှေ့မှပယ်ရှားသဖြင့်၊ မြေကြီးသားတို့တွင် လူကြီး၏ဂုဏ်အသရေကဲ့သို့ သင်၌ကြီးစွာသော ဂုဏ်အသရေကိုငါပေးပြီ။
Burmese JBZV
သင္သြားေလရာရာ၌ ငါလိုက္၍ သင္၏ရန္သူအေပါင္းတို႔ကို သင့္ေရွ႕မွပယ္ရွားသျဖင့္၊ ေျမႀကီးသားတို႔တြင္ လူႀကီး၏ဂုဏ္အသေရကဲ့သို႔ သင္၌ႀကီးစြာေသာ ဂုဏ္အသေရကိုငါေပးၿပီ။
Burmese MCLZV
သင္သြားေလရာရာ၌သင္ႏွင့္အတူငါပါရွိ လ်က္ သင္၏ရန္သူရွိသမၽွတို႔ကိုႏွိမ္နင္းေပး ခဲ့၏။ ငါသည္သင့္အားကမၻာေပၚတြင္အေက်ာ္ ေစာဆုံးေသာေခါင္းေဆာင္တစ္ဦးျဖစ္ေစမည္။-
Burmese MSBU
သင်သွားလေရာရာ၌ သင်နှင့်အတူ ငါပါရှိပြီး သင့်ရန်သူအပေါင်းတို့ကို သင့်ရှေ့မှ ငါဖယ်ရှားပေးခဲ့ပြီ။ ကမ္ဘာပေါ်တွင် နာမည်ကြီးကျော်ကြားသူကဲ့သို့ သင့်ကို နာမည်ကြီးကျော်ကြားစေမည်။
Burmese MSBZ
သင္သြားေလရာရာ၌ သင္ႏွင့္အတူ ငါပါရွိၿပီး သင့္ရန္သူအေပါင္းတို႔ကို သင့္ေရွ႕မွ ငါဖယ္ရွားေပးခဲ့ၿပီ။ ကမာၻေပၚတြင္ နာမည္ႀကီးေက်ာ္ၾကားသူကဲ့သို႔ သင့္ကို နာမည္ႀကီးေက်ာ္ၾကားေစမည္။