2 Thessalonians 2:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​မု​ချ​သေ​ကြေ​ပျက်​စီး​ကြ​မည့်​သူ​တို့ အား​ယုတ်​မာ​သည့်​နည်း​အ​မျိုး​မျိုး​ဖြင့်​လှည့်​စား လိမ့်​မည်။ ထို​သူ​တို့​သည်​ကယ်​တင်​ခြင်း​ရ​နိုင်​ရန် သမ္မာ​တ​ရား​တော်​ကို​နှစ်​သက်​လက်​ခံ​မှု​မ​ရှိ ကြ​သော​ကြောင့်​ယင်း​သို့​သေ​ကြေ​ပျက်​စီး​ရ ပေ​တော့​အံ့။-
Burmese 1835 Version Judson
ပျက်စီးခြင်းသို့ရောက်သော သူတို့တွင်၊ မတရားသော လှည့်ဖြားခြင်းအမျိုးမျိုးနှင့်၎င်း လာလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူတို့သည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်အံ့သောငှါ သမ္မာတရား၌ မွေ့လျော်သော စိတ်ကို မခံမယူကြ။
Burmese 2021
ပျက်​စီး​ခြင်း​သို့​ရောက်​သော သူ​တို့​တွင်၊ မ​တ​ရား​သော လှည့်​ဖြား​ခြင်း အ​မျိုး​မျိုး​နှင့်​လည်း​ကောင်း လာ​လိမ့်​မည်။ အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ ထို​သူ​တို့​သည် ကယ်​တင်​ခြင်း​သို့ ရောက်​အံ့​သော​ငှာ သ​မ္မာ​တ​ရား၌ မွေ့​လျော်​သော​စိတ်​ကို မ​ခံ​မ​ယူ​ကြ။-
Burmese JBZV
ပ်က္​စီး​ျခင္း​သို႔​ေရာက္​ေသာ သူ​တို႔​တြင္၊ မ​တ​ရား​ေသာ လွည့္​ျဖား​ျခင္း အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး​ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း လာ​လိမ့္​မည္။ အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ ထို​သူ​တို႔​သည္ ကယ္​တင္​ျခင္း​သို႔ ေရာက္​အံ့​ေသာ​ငွာ သ​မၼာ​တ​ရား၌ ေမြ႕​ေလ်ာ္​ေသာ​စိတ္​ကို မ​ခံ​မ​ယူ​ၾက။-
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​မု​ခ်​ေသ​ေၾက​ပ်က္​စီး​ၾက​မည့္​သူ​တို႔ အား​ယုတ္​မာ​သည့္​နည္း​အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး​ျဖင့္​လွည့္​စား လိမ့္​မည္။ ထို​သူ​တို႔​သည္​ကယ္​တင္​ျခင္း​ရ​နိုင္​ရန္ သမၼာ​တ​ရား​ေတာ္​ကို​ႏွစ္​သက္​လက္​ခံ​မွု​မ​ရွိ ၾက​ေသာ​ေၾကာင့္​ယင္း​သို႔​ေသ​ေၾက​ပ်က္​စီး​ရ ေပ​ေတာ့​အံ့။-
Burmese MSBU
ပျက်စီး​ခြင်း​သို့​ရောက်​မည့်​သူ​တို့​အတွက် မတရားမှု​နှင့်ဆိုင်သော​လှည့်ဖြား​ခြင်း​အမျိုးမျိုး​တို့​ဖြင့်​လည်းကောင်း ရောက်ရှိ​လာ​မည်။ သူ​တို့​ပျက်စီး​ခြင်း​သို့​ရောက်​မည့်​အကြောင်းမှာ မိမိ​တို့​ကယ်တင်​ခြင်း​ခံရ​ရန်​အတွက် သမ္မာတရား​အား​ချစ်​ရ​မည်​ကို ငြင်းပယ်​ကြ​သောကြောင့်​ဖြစ်​၏။
Burmese MSBZ
ပ်က္စီး​ျခင္း​သို႔​ေရာက္​မည့္​သူ​တို႔​အတြက္ မတရားမႈ​ႏွင့္ဆိုင္ေသာ​လွည့္ျဖား​ျခင္း​အမ်ိဳးမ်ိဳး​တို႔​ျဖင့္​လည္းေကာင္း ေရာက္ရွိ​လာ​မည္။ သူ​တို႔​ပ်က္စီး​ျခင္း​သို႔​ေရာက္​မည့္​အေၾကာင္းမွာ မိမိ​တို႔​ကယ္တင္​ျခင္း​ခံရ​ရန္​အတြက္ သမၼာတရား​အား​ခ်စ္​ရ​မည္​ကို ျငင္းပယ္​ၾက​ေသာေၾကာင့္​ျဖစ္​၏။