2 Thessalonians 2:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ညီ​အစ်​ကို​တို့၊ သ​ခင်​ဘု​ရား​ချစ်​တော်​မူ​သော သင်​တို့​ကို​အ​ကြောင်း​ပြု​၍ ငါ​တို့​သည်​ဘု​ရား သ​ခင်​၏​ကျေး​ဇူး​တော်​ကို​အ​စဉ်​အ​မြဲ​ချီး မွမ်း​ရ​ကြ​မည်။ သင်​တို့​သည်​သမ္မာ​တ​ရား​တော် ကို​ယုံ​ကြည်​ကြ​သည့်​အ​တွက်​ကြောင့်​လည်း ကောင်း၊ ဝိ​ညာဉ်​တော်​တန်​ခိုး​အား​ဖြင့်​ကိုယ်​တော် ၏​သန့်​ရှင်း​မြင့်​မြတ်​သော​လူ​စု​တော်​ဝင်​များ ဖြစ်​လာ​သည့်​အ​တွက်​ကြောင့်​လည်း​ကောင်း ဘု​ရား​သ​ခင်​ဦး​စွာ​ပ​ထ​မ​ရွေး​ကောက် ကယ်​တင်​တော်​မူ​သော​လူ​စု​တွင်​သင်​တို့ ပါ​ဝင်​ကြ​သည်​ဖြစ်​ရာ​ကျေး​ဇူး​တော်​ကို ချီး​မွမ်း​ရ​ပေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သို့သော်လည်း၊ သခင်ဘုရား ချစ်တော်မူသော ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် စိတ်သန့်ရှင်းခြင်း၊ သမ္မာ တရားကို ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ကယ်တင်ခြင်းသို့ရောက်စိမ့်သောငှါ၊ ဘုရားသခင်သည် ရှေ့ဦးစွာပင် သင်တို့ကို ရွေးကောက်တော်မူသည်ဖြစ်၍၊ ငါတို့သည် သင်တို့ကြောင့် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို အစဉ်မပြတ် ချီးမွမ်းရကြမည်။
Burmese 1928
သို့ ရာ တွင် အ ရှင် ဘု ရား ချစ် တော် မူ သော ညီ အစ် ကို တို့၊ ဝိ ညာဉ် တော်၏ သန့် ရှင်း စေ ခြင်း နှင့် သ မ္မာ တ ရား ကို ယုံ ကြည် ခြင်း အား ဖြင့် ကယ် တင် တော် မူ ရာ ရောက် ကြ စေ ရန် ဘု ရား သ ခင် သည် သင် တို့ ကို မ ဆွ က ရွေး ကောက် တော် မူ သည့် အ တိုင်း ငါ တို့ အ ရှင် ယေ ရှု ခ ရစ်၏ ဘုန်း တော် ကို ဝင် စား ကြ စေ ခြင်း ငှါ ငါ တို့ ကြား ပြော ချက် အား ဖြင့် ခေါ် ထား တော် မူ သော ကြောင့် ဘု ရား သ ခင့် ကျေး ဇူး တော် ကို ငါ တို့ အ စဉ် ချီး မွမ်း ရ ကြ ၏။
Burmese 2021
သို့​သော်​လည်း၊ သ​ခင်​ဘု​ရား ချစ်​တော်​မူ​သော ညီ​အစ်​ကို​တို့၊ သင်​တို့​သည် စိတ်​သန့်​ရှင်း​ခြင်း၊ သ​မ္မာ​တ​ရား​ကို ယုံ​ကြည်​ခြင်း​အား​ဖြင့် ကယ်​တင်​ခြင်း​သို့ ရောက်​စိမ့်​သော​ငှာ၊ ဘု​ရား​သ​ခင်​သည် ရှေ့​ဦး​စွာ​က​ပင် သင်​တို့​ကို ရွေး​ကောက်​တော်​မူ​သည်​ဖြစ်၍၊ ငါ​တို့​သည် သင်​တို့​ကြောင့် ဘု​ရား​သ​ခင်၏​ကျေး​ဇူး​တော်​ကို အ​စဉ်​မ​ပြတ် ချီး​မွမ်း​ရ​ကြ​မည်။-
Burmese JBZV
သို႔​ေသာ္​လည္း၊ သ​ခင္​ဘု​ရား ခ်စ္​ေတာ္​မူ​ေသာ ညီ​အစ္​ကို​တို႔၊ သင္​တို႔​သည္ စိတ္​သန္႔​ရွင္း​ျခင္း၊ သ​မၼာ​တ​ရား​ကို ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​အား​ျဖင့္ ကယ္​တင္​ျခင္း​သို႔ ေရာက္​စိမ့္​ေသာ​ငွာ၊ ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္ ေရွ႕​ဦး​စြာ​က​ပင္ သင္​တို႔​ကို ေရြး​ေကာက္​ေတာ္​မူ​သည္​ျဖစ္၍၊ ငါ​တို႔​သည္ သင္​တို႔​ေၾကာင့္ ဘု​ရား​သ​ခင္၏​ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို အ​စဥ္​မ​ျပတ္ ခ်ီး​မြမ္း​ရ​ၾက​မည္။-
Burmese MCLZV
ညီ​အစ္​ကို​တို႔၊ သ​ခင္​ဘု​ရား​ခ်စ္​ေတာ္​မူ​ေသာ သင္​တို႔​ကို​အ​ေၾကာင္း​ျပဳ​၍ ငါ​တို႔​သည္​ဘု​ရား သ​ခင္​၏​ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို​အ​စဥ္​အ​ျမဲ​ခ်ီး မြမ္း​ရ​ၾက​မည္။ သင္​တို႔​သည္​သမၼာ​တ​ရား​ေတာ္ ကို​ယုံ​ၾကည္​ၾက​သည့္​အ​တြက္​ေၾကာင့္​လည္း ေကာင္း၊ ဝိ​ညာဥ္​ေတာ္​တန္​ခိုး​အား​ျဖင့္​ကိုယ္​ေတာ္ ၏​သန႔္​ရွင္း​ျမင့္​ျမတ္​ေသာ​လူ​စု​ေတာ္​ဝင္​မ်ား ျဖစ္​လာ​သည့္​အ​တြက္​ေၾကာင့္​လည္း​ေကာင္း ဘု​ရား​သ​ခင္​ဦး​စြာ​ပ​ထ​မ​ေရြး​ေကာက္ ကယ္​တင္​ေတာ္​မူ​ေသာ​လူ​စု​တြင္​သင္​တို႔ ပါ​ဝင္​ၾက​သည္​ျဖစ္​ရာ​ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို ခ်ီး​မြမ္း​ရ​ေပ​သည္။-
Burmese MSBU
သို့သော် သခင်​ဘုရား​ချစ်​တော်မူ​သော​ညီအစ်ကို​တို့၊ ငါ​တို့​သည် သင်​တို့​အတွက် ဘုရားသခင်​ကို အစဉ်အမြဲ​ကျေးဇူးတင်​သင့်​၏။ အဘယ်ကြောင့်​ဆိုသော် သင်​တို့​သည် ဝိညာဉ်​တော်​အားဖြင့်​သန့်ရှင်း​စေ​ခြင်း​ခံရ​၍ သမ္မာတရား​ကို​ယုံကြည်​ခြင်း​အားဖြင့် ကယ်တင်​ခြင်း​ရရှိ​ရန်​အတွက် ဘုရားသခင်​သည် သင်​တို့​ကို အသီးဦး​အဖြစ် ရွေးကောက်​တော်မူ​သောကြောင့်​ဖြစ်​၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ သခင္​ဘုရား​ခ်စ္​ေတာ္မူ​ေသာ​ညီအစ္ကို​တို႔၊ ငါ​တို႔​သည္ သင္​တို႔​အတြက္ ဘုရားသခင္​ကို အစဥ္အၿမဲ​ေက်းဇူးတင္​သင့္​၏။ အဘယ္ေၾကာင့္​ဆိုေသာ္ သင္​တို႔​သည္ ဝိညာဥ္​ေတာ္​အားျဖင့္​သန႔္ရွင္း​ေစ​ျခင္း​ခံရ​၍ သမၼာတရား​ကို​ယုံၾကည္​ျခင္း​အားျဖင့္ ကယ္တင္​ျခင္း​ရရွိ​ရန္​အတြက္ ဘုရားသခင္​သည္ သင္​တို႔​ကို အသီးဦး​အျဖစ္ ေ႐ြးေကာက္​ေတာ္မူ​ေသာေၾကာင့္​ျဖစ္​၏။