2 Thessalonians 3:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ညီအစ်ကိုတို့၊ နောက်ဆုံးအနေဖြင့်မှာကြား လို၏။ သခင်ဘုရား၏တရားတော်သည်သင် တို့ထံမှာကဲ့သို့အရပ်တကာတွင်လျင်မြန် စွာပျံ့နှံ့၍ ဘုန်းအသရေတော်ထွန်းတောက် နိုင်စေရန်ငါတို့အတွက်ဆုတောင်းကြလော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ကြွင်းသေးသော စကားဟူမူကား၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သခင်ဘုရား၏ နှုတ်ကပက်တရားသည် သင်တို့တွင် နှံ့ပြား၍ ဘုန်းထင်ရှားခြင်းရှိသကဲ့သို့၊ အရပ်ရပ်တို့၌ ထင်ရှားမည်အကြောင်းနှင့်၊
Burmese 1928
အ ဆုံး စ ကား မှာ ညီ အစ် ကို တို့၊ အ ရှင် ဘု ရား၏ တ ရား တော် သည် သင် တို့၌ ကဲ့ သို့ တိုး ပွား၍ ဘုန်း ပွင့် စေ တော် မူ ပါ မည့် အ ကြောင်း၊
Burmese 2021
ကြွင်းသေးသော စကားဟူမူကား၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သခင်ဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တရားသည် သင်တို့တွင် နှံ့ပြား၍ ဘုန်းထင်ရှားခြင်းရှိသကဲ့သို့၊ အရပ်ရပ်တို့၌ ထင်ရှားမည်အကြောင်းနှင့်၊-
Burmese JBZV
ႂကြင္းေသးေသာ စကားဟူမူကား၊ ညီအစ္ကိုတို႔၊ သခင္ဘုရား၏ ႏွုတ္ကပတ္တရားသည္ သင္တို႔တြင္ ႏွံ့ျပား၍ ဘုန္းထင္ရွားျခင္းရွိသကဲ့သို႔၊ အရပ္ရပ္တို႔၌ ထင္ရွားမည္အေၾကာင္းႏွင့္၊-
Burmese MCLZV
ညီအစ္ကိုတို႔၊ ေနာက္ဆုံးအေနျဖင့္မွာၾကား လို၏။ သခင္ဘုရား၏တရားေတာ္သည္သင္ တို႔ထံမွာကဲ့သို႔အရပ္တကာတြင္လ်င္ျမန္ စြာပ်ံ႕ႏွံ့၍ ဘုန္းအသေရေတာ္ထြန္းေတာက္ နိုင္ေစရန္ငါတို႔အတြက္ဆုေတာင္းၾကေလာ့။-
Burmese MSBU
နောက်ဆုံးအနေဖြင့်ဆိုရလျှင် ညီအစ်ကိုတို့၊ သခင်ဘုရား၏နှုတ်ကပတ်တော်သည် သင်တို့၌ဖြစ်သကဲ့သို့ လျင်မြန်စွာပျံ့နှံ့၍ ဘုန်းတော်ထင်ရှားမည့်အကြောင်းနှင့်
Burmese MSBZ
ေနာက္ဆုံးအေနျဖင့္ဆိုရလွ်င္ ညီအစ္ကိုတို႔၊ သခင္ဘုရား၏ႏႈတ္ကပတ္ေတာ္သည္ သင္တို႔၌ျဖစ္သကဲ့သို႔ လ်င္ျမန္စြာပ်ံ႕ႏွံ႔ ၍ ဘုန္းေတာ္ထင္ရွားမည့္အေၾကာင္းႏွင့္