2 Thessalonians 3:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤ​ကဲ့​သို့​သော​သူ​တို့​အား​ငြိမ်​ဝပ်​စွာ​နေ​ထိုင် ကာ​အ​လုပ်​ကို​လုပ်​၍​အ​သက်​မွေး​ဝမ်း​ကျောင်း ကြ​ရန် ငါ​တို့​သည်​အ​ရှင်​သ​ခင်​ယေ​ရှု​ခ​ရစ် ၏​နာ​မ​တော်​ကို​အ​မှီ​ပြု​လျက်​အ​မိန့်​ပေး ၍​တိုက်​တွန်း​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့သောသူတို့သည် ငြိမ်ဝပ်စွာ လုပ်ဆောင်၍၊ ကိုယ်အစာကို စားမည်အကြောင်း၊ ငါတို့သခင် ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ငါတို့သည် ပညတ်ထား၍၊ တိုက်တွန်း သွေးဆောင်ကြ၏။
Burmese 1928
ထို သို့ သော သူ တို့ သည် သေ ဝပ် စွာ လုပ် ကိုင် လျက် အ သက် မွေး စေ ရန် အ ရှင် ယေ ရှု ခ ရစ် တော် အား ဖြင့် ငါ တို့ မှာ ထား နှိုး ဆော် လိုက် ၏။
Burmese 2021
ထို​သို့​သော​သူ​တို့​သည် ငြိမ်​ဝပ်​စွာ လုပ်​ဆောင်၍၊ ကိုယ်​အ​စာ​ကို စား​မည်​အ​ကြောင်း၊ ငါ​တို့​သ​ခင် ယေ​ရှု​ခ​ရစ်​အား​ဖြင့် ငါ​တို့​သည် ပ​ညတ်​ထား၍၊ တိုက်​တွန်း သွေး​ဆောင်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ထို​သို႔​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ၿငိမ္​ဝပ္​စြာ လုပ္​ေဆာင္၍၊ ကိုယ္​အ​စာ​ကို စား​မည္​အ​ေၾကာင္း၊ ငါ​တို႔​သ​ခင္ ေယ​ရွု​ခ​ရစ္​အား​ျဖင့္ ငါ​တို႔​သည္ ပ​ညတ္​ထား၍၊ တိုက္​တြန္း ေသြး​ေဆာင္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
ဤ​ကဲ့​သို႔​ေသာ​သူ​တို႔​အား​ၿငိမ္​ဝပ္​စြာ​ေန​ထိုင္ ကာ​အ​လုပ္​ကို​လုပ္​၍​အ​သက္​ေမြး​ဝမ္း​ေက်ာင္း ၾက​ရန္ ငါ​တို႔​သည္​အ​ရွင္​သ​ခင္​ေယ​ရွု​ခ​ရစ္ ၏​နာ​မ​ေတာ္​ကို​အ​မွီ​ျပဳ​လ်က္​အ​မိန႔္​ေပး ၍​တိုက္​တြန္း​၏။
Burmese MSBU
ထိုသို့သော​သူ​တို့​သည် ကိုယ့်​ထမင်း​ကိုယ်​စား​နိုင်​ရန်​အတွက် အေးဆေး​တည်ငြိမ်​စွာ​အလုပ်​လုပ်​ကြ​ရန် သခင်​ယေရှု​ခရစ်တော်​၌ ငါ​တို့​ညွှန်ကြား​လျက် တိုက်တွန်း​နှိုးဆော်​ကြ​ပါ​၏။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ကိုယ့္​ထမင္း ​ကိုယ္​စား​ႏိုင္​ရန္​အတြက္ ေအးေဆး​တည္ၿငိမ္​စြာ​အလုပ္​လုပ္​ၾက​ရန္ သခင္​ေယရႈ​ခရစ္ေတာ္​၌ ငါ​တို႔​ၫႊန္ၾကား​လ်က္ တိုက္တြန္း​ႏႈိးေဆာ္​ၾက​ပါ​၏။