2 Thessalonians 3:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ညီ​အစ်​ကို​တို့၊ အ​ပျင်း​ကြီး​သူ​ညီ​အစ်​ကို အ​ပေါင်း​တို့​နှင့်​လည်း​ကောင်း၊ ငါ​တို့​ပေး​အပ် သည့်​ညွှန်​ကြား​ချက်​များ​ကို​မ​လိုက်​နာ​သူ တို့​နှင့်​လည်း​ကောင်း မ​ပေါင်း​ဖော်​ကြ​ရန်​အ​ရှင် ယေ​ရှု​ခ​ရစ်​၏​နာ​မ​တော်​ကို​အ​မှီ​ပြု​လျက် သင်​တို့​ကို​ငါ​တို့​ပညတ်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တနည်းကား၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါတို့ထံ၌ခံသော နည်းဥပဒေသအတိုင်း မကျင့်ဘဲ၊ မတရားစွာပြုသော ညီအစ်ကိုရှိသမျှတို့ကို ရှောင်ကြလော့ဟု ငါတို့သခင် ယေရှုခရစ်၏ နာမတော်အားဖြင့် ငါတို့သည် ပညတ်ထား ကြ၏။
Burmese 1928
ညီ အစ် ကို တို့၊ ငါ တို့ အ ရှင် ယေ ရှု ခ ရစ်၏ နာ မ တော်၌ မိန့် မှာ သည် ကား၊ ငါ တို့ ထံ မှ ခံ ရ သော ထုံး နည်း အ တိုင်း မ လိုက်၊ လေ လွင့် ကျင့် ကြံ သော ညီ အစ် ကို ရှိ သ မျှ ထံ မှ ဖဲ ကြဉ် ကြ လော့။
Burmese 2021
တစ်​နည်း​ကား၊ ညီ​အစ်​ကို​တို့၊ ငါ​တို့​ထံ၌​ခံ​သော နည်း​ဥ​ပ​ဒေ​သ​အ​တိုင်း မ​ကျင့်​ဘဲ၊ မ​တ​ရား​စွာ​ပြု​သော ညီ​အစ်​ကို​ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို ရှောင်​ကြ​လော့​ဟု ငါ​တို့​သ​ခင်​ယေ​ရှု​ခ​ရစ်၏ နာ​မ​တော်​အား​ဖြင့် ငါ​တို့​သည် ပ​ညတ်​ထား​ကြ၏။-
Burmese JBZV
တစ္​နည္း​ကား၊ ညီ​အစ္​ကို​တို႔၊ ငါ​တို႔​ထံ၌​ခံ​ေသာ နည္း​ဥ​ပ​ေဒ​သ​အ​တိုင္း မ​က်င့္​ဘဲ၊ မ​တ​ရား​စြာ​ျပဳ​ေသာ ညီ​အစ္​ကို​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို ေရွာင္​ၾက​ေလာ့​ဟု ငါ​တို႔​သ​ခင္​ေယ​ရွု​ခ​ရစ္၏ နာ​မ​ေတာ္​အား​ျဖင့္ ငါ​တို႔​သည္ ပ​ညတ္​ထား​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
ညီ​အစ္​ကို​တို႔၊ အ​ပ်င္း​ႀကီး​သူ​ညီ​အစ္​ကို အ​ေပါင္း​တို႔​ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း၊ ငါ​တို႔​ေပး​အပ္ သည့္​ညႊန္​ၾကား​ခ်က္​မ်ား​ကို​မ​လိုက္​နာ​သူ တို႔​ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း မ​ေပါင္း​ေဖာ္​ၾက​ရန္​အ​ရွင္ ေယ​ရွု​ခ​ရစ္​၏​နာ​မ​ေတာ္​ကို​အ​မွီ​ျပဳ​လ်က္ သင္​တို႔​ကို​ငါ​တို႔​ပညတ္​၏။-
Burmese MSBU
ညီအစ်ကို​တို့၊ ငါ​တို့​ထံမှ​ခံယူ​ရရှိ​သည့်​ဓလေ့​ထုံးတမ်း​နှင့်အညီ မ​လိုက်လျှောက်​ဘဲ စည်းမဲ့ကမ်းမဲ့ အသက်ရှင်​လျှောက်လှမ်း​နေ​ကြ​သော ညီအစ်ကို​အားလုံး​ကို ရှောင်ကြဉ်​ကြ​ရန် ငါ​တို့​သခင်​ယေရှု​ခရစ်တော်​၏​နာမ​တော်​အားဖြင့် သင်​တို့​ကို ငါ​တို့​ညွှန်ကြား​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ညီအစ္ကို​တို႔၊ ငါ​တို႔​ထံမွ​ခံယူ​ရရွိ​သည့္​ဓေလ့​ထုံးတမ္း​ႏွင့္အညီ မ​လိုက္ေလွ်ာက္​ဘဲ စည္းမဲ့ကမ္းမဲ့ အသက္ရွင္​ေလွ်ာက္လွမ္း​ေန​ၾက​ေသာ ညီအစ္ကို​အားလုံး​ကို ေရွာင္ၾကဥ္​ၾက​ရန္ ငါ​တို႔​သခင္​ေယရႈ​ခရစ္ေတာ္​၏​နာမ​ေတာ္​အားျဖင့္ သင္​တို႔​ကို ငါ​တို႔​ၫႊန္ၾကား​ၾက​၏။