2 Timothy 2:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အောက်​ပါ​စ​ကား​သည်​သစ္စာ​စ​ကား​ဖြစ်​ပေ​သည်။ ``ငါ​တို့​သည်​ကိုယ်​တော်​နှင့်​အ​တူ​သေ​လျှင် ကိုယ်​တော်​နှင့်​အ​တူ​ရှင်​လိမ့်​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
သစ္စာစကားဟူကား၊ ထိုသခင်နှင့်အတူသေလျှင်၊ အတူရှင်လိမ့်မည်။
Burmese 1928
ငါ တို့ သည် ကိုယ် တော် နှင့် အ တူ သေ ပြီး ဖြစ် လျှင် အ တူ ရှင် ပြန် ခွင့်၊ သည်း ခံ လျှင် အ တူ စိုး စံ ခွင့် ရ ကြ လိမ့် မည်။ ကိုယ် တော် ကို ငြင်း ဆို လျှင် ငြင်း ဆို တော် မူ ခြင်း ကို ခံ ရ ကြ လိမ့် မည်။ ငါ တို့ သ စ္စာ ဖျက် သော် လည်း ကိုယ် တော် သည် ကိုယ် ကို မ လွှဲ မ ဖယ် နိုင် သည့် အ လျောက် သ စ္စာ စောင့် တော် မူ လိမ့် မည် ဟူ သော စ ကား မှာ သ စ္စာ တည် ရာ စ ကား တည်း။
Burmese 2021
သ​စ္စာ​စ​ကား​ဟူ​ကား၊ ထို​သ​ခင်​နှင့်​အ​တူ​သေ​လျှင်၊ အ​တူ​ရှင်​လိမ့်​မည်။-
Burmese JBZV
သ​စၥာ​စ​ကား​ဟူ​ကား၊ ထို​သ​ခင္​ႏွင့္​အ​တူ​ေသ​လၽွင္၊ အ​တူ​ရွင္​လိမ့္​မည္။-
Burmese MCLZV
ေအာက္​ပါ​စ​ကား​သည္​သစၥာ​စ​ကား​ျဖစ္​ေပ​သည္။ ``ငါ​တို႔​သည္​ကိုယ္​ေတာ္​ႏွင့္​အ​တူ​ေသ​လၽွင္ ကိုယ္​ေတာ္​ႏွင့္​အ​တူ​ရွင္​လိမ့္​မည္။
Burmese MSBU
အောက်ပါ​စကား​သည် သစ္စာ​စကား​ဖြစ်​၏။ ငါ​တို့​သည် ကိုယ်တော်​နှင့်အတူ​သေ​လျှင် ကိုယ်တော်​နှင့်အတူ​အသက်ရှင်​ကြ​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ေအာက္ပါ​စကား​သည္ သစၥာ​စကား​ျဖစ္​၏။ ငါ​တို႔​သည္ ကိုယ္ေတာ္​ႏွင့္အတူ​ေသ​လွ်င္ ကိုယ္ေတာ္​ႏွင့္အတူ​အသက္ရွင္​ၾက​လိမ့္မည္။