2 Timothy 4:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘုရားသခင်၏ရှေ့တော်မှောက်၌လည်းကောင်း သေသူရှင်သူတို့ကိုတရားစီရင်တော်မူမည့် ခရစ်တော်ယေရှု၏ရှေ့တော်မှောက်၌လည်း ကောင်း ကိုယ်တော်သည်အုပ်စိုးရန်ဘုရင်အဖြစ် ကြွလာမည်ဖြစ်၍သင့်အားငါသစ္စာပေး၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်တိုင်ပေါ်ထွန်း၍ နိုင်ငံတော်ထင်ရှားသောကာလ၊ အသက်ရှင်သောသူ၊ သေသော သူတို့ကိုစစ်ကြော စီရင်တော်မူသော သခင်ယေရှုခရစ် ရှေ့မှာ၎င်း၊ ဘုရားသခင်ရှေ့မှာ၎င်း၊ ငါသည် သင့်ကို သစ္စာပေးသည်ကား၊
Burmese 1928
ဘု ရား သ ခင့် မျက် မှောက် တော် ရှင် သူ သေ သူ တို့ ကို စီ ရင် ဆုံး ဖြတ် တော် မူ မည့် ခ ရစ် တော် ယေ ရှု မျက် မှောက် တော်၌ ထို အ ရှင် ထင် ရှား၍ တည် ထောင် သော နိုင် ငံ တော် ကို တိုင် တည် လျက် ငါ သ တိ ပေး သည် မှာ တ ရား တော် ကို ကြော် ငြာ လျက်၊
Burmese 2021
ကိုယ်တော်တိုင်ပေါ်ထွန်း၍ နိုင်ငံတော်ထင်ရှားသောကာလ၊ အသက်ရှင်သောသူ၊ သေသောသူတို့ကို စစ်ကြောစီရင်တော်မူသော သခင်ယေရှုခရစ် ရှေ့မှာလည်းကောင်း၊ ဘုရားသခင် ရှေ့မှာလည်းကောင်း၊ ငါသည် သင့်ကို သစ္စာပေးသည်ကား၊-
Burmese JBZV
ကိုယ္ေတာ္တိုင္ေပၚထြန္း၍ နိုင္ငံေတာ္ထင္ရွားေသာကာလ၊ အသက္ရွင္ေသာသူ၊ ေသေသာသူတို႔ကို စစ္ေၾကာစီရင္ေတာ္မူေသာ သခင္ေယရွုခရစ္ ေရွ႕မွာလည္းေကာင္း၊ ဘုရားသခင္ ေရွ႕မွာလည္းေကာင္း၊ ငါသည္ သင့္ကို သစၥာေပးသည္ကား၊-
Burmese MCLZV
ဘုရားသခင္၏ေရွ႕ေတာ္ေမွာက္၌လည္းေကာင္း ေသသူရွင္သူတို႔ကိုတရားစီရင္ေတာ္မူမည့္ ခရစ္ေတာ္ေယရွု၏ေရွ႕ေတာ္ေမွာက္၌လည္း ေကာင္း ကိုယ္ေတာ္သည္အုပ္စိုးရန္ဘုရင္အျဖစ္ ႂကြလာမည္ျဖစ္၍သင့္အားငါသစၥာေပး၏။-
Burmese MSBU
ငါသည် ဘုရားသခင်၏ရှေ့တော်၌လည်းကောင်း၊ အသက်ရှင်သောသူတို့နှင့်သေသောသူတို့ကိုစီရင်တော်မူမည့် ခရစ်တော်ယေရှု၏ရှေ့တော်၌လည်းကောင်း ကိုယ်တော်၏ပေါ်ထွန်းတော်မူခြင်းနှင့် ကိုယ်တော်၏နိုင်ငံတော်ကိုအကြောင်းပြု၍ သင့်အား အလေးအနက်တိုက်တွန်းသည်ကား
Burmese MSBZ
ငါသည္ ဘုရားသခင္၏ေရွ႕ေတာ္၌လည္းေကာင္း၊ အသက္ရွင္ေသာသူတို႔ႏွင့္ေသေသာသူတို႔ကိုစီရင္ေတာ္မူမည့္ ခရစ္ေတာ္ေယရႈ ၏ေရွ႕ေတာ္၌လည္းေကာင္း ကိုယ္ေတာ္၏ေပၚထြန္းေတာ္မူျခင္းႏွင့္ ကိုယ္ေတာ္၏ႏိုင္ငံေတာ္ကိုအေၾကာင္းျပဳ၍ သင့္အား အေလးအနက္တိုက္တြန္းသည္ကား