Acts 1:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​သ​ခင်​ယေ​ရှု​နှင့်​မယ်​တော်​ဖြစ်​သူ မာ​ရိ​အ​ပါ​အ​ဝင်​အ​မျိုး​သ​မီး​အ​ချို့​တို့ နှင့်​လည်း​ကောင်း၊ ကိုယ်​တော်​၏​ညီ​တော်​များ​နှင့် လည်း​ကောင်း မ​ကြာ​ခ​ဏ​တွေ့​ဆုံ​၍​ဆု​တောင်း ပတ္ထ​နာ​ပြု​လျက်​နေ​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူအပေါင်းတို့သည် ယေရှု၏မယ်တော်မာရိမှစ၍ မိန်းမတို့နှင့်၎င်း၊ ညီတော်တို့နှင့်၎င်း၊ တညီ တညွတ်တည်းကြိုးစား၍ ဆုတောင်းပဌနာပြုလျက် နေကြ၏။
Burmese 1928
ထို သူ အ ပေါင်း တို့ သည် တ ပည့် တော် မ များ၊ ယေ ရှု၏ မယ် တော် မာ ရိ၊ ညီ တော် များ တို့ နှင့် အ တူ တ ညီ တ ညွတ် တည်း အ မြဲ ပ ဌ နာ ပြု လျက် နေ ကြ ၏။
Burmese 2021
ထို​သူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ယေ​ရှု၏​မယ်​တော်​မာ​ရိ​မှ​စ၍ မိန်း​မ​တို့​နှင့်​လည်း​ကောင်း၊ ညီ​တော်​တို့​နှင့်​လည်း​ကောင်း၊ တ​ညီ​တ​ညွတ်​တည်း ကြိုး​စား၍ ဆု​တောင်း​ပ​တ္ထ​နာ​ပြု​လျက် နေ​ကြ၏။
Burmese JBZV
ထို​သူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ေယ​ရွု၏​မယ္​ေတာ္​မာ​ရိ​မွ​စ၍ မိန္း​မ​တို႔​ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း၊ ညီ​ေတာ္​တို႔​ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း၊ တ​ညီ​တ​ညြတ္​တည္း ႀကိဳး​စား၍ ဆု​ေတာင္း​ပ​တၳ​နာ​ျပဳ​လ်က္ ေန​ၾက၏။
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​သ​ခင္​ေယ​ရွု​ႏွင့္​မယ္​ေတာ္​ျဖစ္​သူ မာ​ရိ​အ​ပါ​အ​ဝင္​အ​မ်ိဳး​သ​မီး​အ​ခ်ိဳ႕​တို႔ ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း၊ ကိုယ္​ေတာ္​၏​ညီ​ေတာ္​မ်ား​ႏွင့္ လည္း​ေကာင္း မ​ၾကာ​ခ​ဏ​ေတြ႕​ဆုံ​၍​ဆု​ေတာင္း ပတၳ​နာ​ျပဳ​လ်က္​ေန​ၾက​၏။
Burmese MSBU
သူ​တို့​အားလုံး​သည် အမျိုးသမီး​များ​နှင့် ယေရှု​၏​မယ်တော်​မာရိ​မှစ၍ ကိုယ်တော်​၏​ညီ​တော်​များ​နှင့်အတူ တစ်စိတ်​တစ်သဘောတည်း​ဖြင့် ဆုတောင်း​ခြင်း​အမှု​ကို အစဉ်တစိုက်​ပြု​နေ​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​အားလုံး​သည္ အမ်ိဳးသမီး​မ်ား ​ႏွင့္ ေယရႈ​၏​မယ္ေတာ္​မာရိ​မွစ၍ ကိုယ္ေတာ္​၏​ညီ​ေတာ္​မ်ား​ႏွင့္အတူ တစ္စိတ္​တစ္သေဘာတည္း​ျဖင့္ ဆုေတာင္း​ျခင္း ​အမႈ​ကို အစဥ္တစိုက္​ျပဳ​ေန​ၾက​၏။