Acts 1:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူတို့သည်စုရုံးလာကြသောအခါကိုယ်တော် က``ယေရုရှလင်မြို့မှထွက်ခွာ၍မသွားကြ နှင့်။ ခမည်းတော်ကတိထားတော်မူသည့်ဆု ကျေးဇူးကိုစောင့်မျှော်လျက်နေကြလော့။ ထို ဆုကျေးဇူးအကြောင်းကိုယခင်ကသင်တို့ အားငါဖော်ပြခဲ့၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုတမန်တော်တို့ကို စုဝေးစေတော်မူပြီးလျှင်၊ ယေရုရှလင်မြို့မှမထွက်မသွားဘဲ ခမည်းတော်၏ ဂတိ ကိုငံ့နေမည်အကြောင်း မှာတော်မူ၍၊ ထိုဂတိတော်ကို ငါဟောပြောသဖြင့် သင်တို့သည်ကြားသိရကြပြီ။
Burmese 1928
သူ တို့ နှင့် အ တူ စား တော် ခေါ် စဉ် ငါ ကြား ပြော ဖူး သော ခ မည်း တော် က တိ ထား တော် မူ ရာ ကို စောင့် မျှော် လျက်၊ ယေ ရု ရှ လင် မြို့ မှ မ ထွက် မ သွား ဘဲ နေ ကြ လော့။
Burmese 2021
ထိုတမန်တော်တို့ကို စုဝေးစေတော်မူပြီးလျှင်၊ ယေရုရှလင်မြို့မှမထွက်မသွားဘဲ ခမည်းတော်၏ ကတိကိုငံ့နေမည်အကြောင်း မှာတော်မူ၍၊ ထိုကတိတော်ကို ငါဟောပြောသဖြင့် သင်တို့သည်ကြားသိရကြပြီ။-
Burmese JBZV
ထိုတမန္ေတာ္တို႔ကို စုေဝးေစေတာ္မူၿပီးလၽွင္၊ ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕မွမထြက္မသြားဘဲ ခမည္းေတာ္၏ ကတိကိုငံ့ေနမည္အေၾကာင္း မွာေတာ္မူ၍၊ ထိုကတိေတာ္ကို ငါေဟာေျပာသျဖင့္ သင္တို႔သည္ၾကားသိရၾကၿပီ။-
Burmese MCLZV
သူတို႔သည္စု႐ုံးလာၾကေသာအခါကိုယ္ေတာ္ က``ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕မွထြက္ခြာ၍မသြားၾက ႏွင့္။ ခမည္းေတာ္ကတိထားေတာ္မူသည့္ဆု ေက်းဇူးကိုေစာင့္ေမၽွာ္လ်က္ေနၾကေလာ့။ ထို ဆုေက်းဇူးအေၾကာင္းကိုယခင္ကသင္တို႔ အားငါေဖာ္ျပခဲ့၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် အတူတကွစုရုံးနေကြစဉ် ကိုယ်တော်က သူတို့အား “ဂျေရုဆလင်မြို့မှ ထွက်ခွာမသွားဘဲ ငါ့ထံမှ သင်တို့ကြားရသော ခမည်းတော်၏ကတိတော်ကို စောင့်နေကြလော့။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ အတူတကြစု႐ုံးေနၾကစဥ္ ကိုယ္ေတာ္က သူတို႔အား “ေဂ်႐ုဆလင္ၿမိဳ႕မွ ထြက္ခြာမသြားဘဲ ငါ့ထံမွ သင္တို႔ၾကားရေသာ ခမည္းေတာ္၏ကတိေတာ္ကို ေစာင့္ေနၾကေလာ့။