Acts 10:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထ၍ဆင်းသွားလော့။ ငါပင်သူတို့ကိုစေလွှတ် လိုက်သည်ဖြစ်၍ မဆိုင်းမတွဘဲသူတို့နှင့် အတူလိုက်သွားလော့'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထ၍ဆင်းလော့။ တွေးတောခြင်းမရှိဘဲ ထိုသူတို့နှင့်အတူ လိုက်သွားလော့။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူတို့သည် ငါစေလွှတ်သော သူဖြစ်ကြသည်ဟု မိန့်တော်မူလျှင်၊
Burmese 1928
ထ၍ ဆင်း ပြီး လျှင် ငါ စေ လွှတ် လိုက် သော ထို သူ တို့ နှင့် အ တူ စိတ် နှောင့် နှေး ခြင်း မ ရှိ ဘဲ လိုက် သွား လော့ ဟု အ မိန့် ရှိ ရာ၊
Burmese 2021
ထ၍ဆင်းလော့။ တွေးတောခြင်းမရှိဘဲ ထိုသူတို့နှင့်အတူ လိုက်သွားလော့။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူတို့သည် ငါစေလွှတ်သော သူဖြစ်ကြသည်ဟု မိန့်တော်မူလျှင်၊-
Burmese JBZV
ထ၍ဆင္းေလာ့။ ေတြးေတာျခင္းမရွိဘဲ ထိုသူတို႔ႏွင့္အတူ လိုက္သြားေလာ့။ အေၾကာင္းမူကား၊ ထိုသူတို႔သည္ ငါေစလႊတ္ေသာ သူျဖစ္ၾကသည္ဟု မိန္႔ေတာ္မူလၽွင္၊-
Burmese MCLZV
ထ၍ဆင္းသြားေလာ့။ ငါပင္သူတို႔ကိုေစလႊတ္ လိုက္သည္ျဖစ္၍ မဆိုင္းမတြဘဲသူတို႔ႏွင့္ အတူလိုက္သြားေလာ့'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။-
Burmese MSBU
သူတို့ကို ငါစေလွှတ်လိုက်သည်ဖြစ်၍ ထပြီး အောက်သို့ဆင်းသွားကာ သံသယမရှိဘဲ သူတို့နှင့်အတူလိုက်သွားလော့”ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
သူတို႔ကို ငါေစလႊတ္လိုက္သည္ျဖစ္၍ ထၿပီး ေအာက္သို႔ဆင္းသြားကာ သံသယမရွိဘဲ သူတို႔ႏွင့္အတူလိုက္သြားေလာ့”ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။